Английский - русский
Перевод слова Speak
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Speak - Говорить"

Примеры: Speak - Говорить
Woman can't speak, I listen to the Words of the Lord! Женщина не должна говорить, я внимаю только словам Господа!
"So I let my body speak,"- the only language I know - Тогда я позволила говорить своему телу - это единственный доступный мне язык...
Or do I have to teach you to speak as well? Или я тебя еще должен учить говорить?
To speak when words are needed and to share the silence when they're not. Говорить, когда что-то нужно выразить словами, и молчать, когда в них нет необходимости.
Now, we're all here because someone in the family is feeling like they're under a lot of stress, and I think that person should speak first. Мы все тут затем, что кто-то в семье чувствует, что все постоянно испытывают стресс, и этот человек должен говорить первым.
kids don't need to hear any more about that- bob, they should learn to speak the truth. Дети не должнв слышать ничего про эо... Боб, они должны знать чтобы говорить правду.
She is very weary and can hardly speak, Она очень устала, и ей очень трудно говорить,
I'll lose motor control, the ability to walk, eat, speak, even swallow. я потер€ю контроль над моторикой, способностью ходить, есть, говорить, даже глотать.
If I could speak the language of rabbits they would be amazed and I would be their king. Если бы я мог говорить на языке кроликов, Они были бы удивлены, и я был бы их королем.
I know it's not my place, but may I speak frankly? Я понимаю, мне не положено, но могу я говорить откровенно?
"And what do I speak?" И о чем мне с ней говорить?
When you'll hear all speak, but find no words to say Когда все будут говорить, но слов не находя
How can I speak a language without knowing I can? Как можно говорить на языке, не зная того?
Since I went through it with them, I could speak for them as though I were all of them. "Поскольку я прошел через это с ними, я мог говорить за них, словно я был ими всеми".
He wants to know why we have to speak English all the time. Он хочет знать, почему мы должны говорить по-английски?
They can't move, they can't speak, and they can barely breathe. Они не могут пошевелиться, не могут говорить, еле дышат.
Since she was born, she was taught to walk, speak and think as a queen. С рождения ее учили ходить, говорить и думать.
Aren't you here to do just that... speak on his behalf? Разве вы здесь не для этого... говорить от его имени?
What do you speak for the Imperial Army? Вы не можете говорить от имени всей армии.
As he would tell you himself, if he could still speak. Он мог бы сказать сам, если бы мог говорить.
It means that you're not there very, we speak. Он только сказал, что ты не любишь говорить
Most significantly, he was unable to speak, suggesting that language is not just genetic - it needs to be learned from others. Молока? Самое главное, он не мог говорить, а значит язык, это это не только гены, его нужно выучить у кого-то другого.
I have to speak honestly or this won't help you, okay? Я должна говорить откровенно, иначе пользы не будет, понятно?
I don't mean to speak out of turn, Mrs Crawley, but you will, I think, accept that any difference between Mr Grigg and me is my concern. У меня нет намерения говорить необдуманно, миссис Кроули, но я думаю, вы примете тот факт, что трудности между мной и мистером Григгом это мое дело.
So he's awake, but... he can't speak? Так он в сознании, но не может говорить?