Started with dizzy spells, then she tried to speak, but the words wouldn't come. |
Началось с приступа головокружения, потом у нее не получалось говорить. |
If you ever speak again to her like that in my presence, I shall... |
Если вы еще раз будете при мне с ней так говорить, я... |
Your lips are trembling, but you can't speak |
Губы трясутся и ты не можешь говорить. |
Are all the Sons of Mithras unable to speak plainly? |
Все Сыны Митры не могут говорить прямо? |
Well, the last thing I want to do is to speak for my wife. |
Последнее, что я хотел бы делать, это говорить за свою жену. |
Are you ashamed to let him speak? |
Ты стыдишься того, что позволяешь ему говорить? |
Not to speak ill of the dead, but Thomas Carver? |
Нельзя говорить плохо о мертвых, но Томас Карвер? |
Can you speak louder, Miss? |
Вы не могли бы говорить громче? |
and asked them to speak into it. |
Мы попросили детей говорить с компьютером. |
How did I feel not being able to speak? |
Что я чувствую, будучи не в состоянии говорить? |
Well, if they could speak, they wouldn't lie. |
Не лгали бы, если б могли говорить. |
He'll descend on you and you will read, write and speak Latin. |
Он снизойдет на тебя и ты станешь читать, писать и говорить на латыни. |
My conscience satisfies me and now, I will speak plainly, that your statute is faulty and your authority baseless. |
Моя совесть убеждает меня - теперь я могу говорить прямо, что ваш статут незаконен и вы были не вправе его принимать. |
Twenty-six-year-old male, sudden loss of the ability to speak - |
26-летний мужчина, внезапная потеря говорить... |
Does it matter what language you speak? |
Какая разница, на каком языке говорить? |
when she regains the ability to speak. |
когда к ней вернётся способность говорить. |
We both agreed not to write anything down, just to speak from the heart, and now I'm afraid. |
Мы оба согласились ничего не записывать, просто говорить от всего сердца, и сейчас я напуган. |
Do you think he will speak again? |
Как ты думаешь, он будет еще говорить? |
May I speak freely, ma'am? |
Могу я говорить откровенно, мэм? |
Forgive me, I don't mean to alarm you, but I must speak. |
Хозяйка Полдарк! Прости меня, Я не хотел тревожить вас, но я должен говорить. |
I won't speak ill of my mother. |
Я не хочу плохо говорить о своей матери |
If you do not care to watch it hanging here dead, With a mouth full of flies speak now. |
Если не хочешь увидеть это, болтаясь на виселице с полным мух ртом начинай говорить. |
This man cannot speak for you, good folk! |
Этот человек не может говорить за вас, добрые люди! |
Are we all allowed to speak at once now? |
Нам что, теперь можно всем говорить одновременно? |
She can't speak without a tongue |
Без языка она не сможет говорить. |