| Singing is the way you speak in church. | Пение - это способ говорить в церкви. |
| One doesn't like to speak ill, but... | Человеком, о котором не хочется говорить плохого, но... |
| I compelled them all not to speak or react. | Я внушил им всем не говорить и не реагировать. |
| Kindly do not speak that way about your mother. | Прошу не говорить так о твоей матери. |
| Whatever he'd done to them. They'd be afraid to speak out. | Что бы он с ними ни сделал, они боялись говорить. |
| Do not speak like that of your own father. | Нельзя так говорить о собственном отце. |
| And trust one another, speak plainly when matters of real importance came up. | И доверять друг другу, говорить честно, когда дело касается действительно важных вопросов. |
| I will try and speak for my reader. | Я попытаюсь говорить от лица моего читателя. |
| Swallow them you can speak and understand any language spoken to you. | Проглотив их, сможешь говорить и понимать любой язык. |
| Well, tied around the statement of a kid who could barely speak English. | Повязано вокруг заявления ребёнка, который едва ли мог говорить по-английски. |
| You Mustn't try and speak the local language. | Не пытайтесь говорить на местном языке. |
| Colonel, you do not speak for me or for the Army. | Полковник, не вам говорить за меня или армию. |
| Only the person who is holding the stick is allowed to speak. | Говорить может только человек, держащий жезл. |
| I can speak the common tongue if you wish. | Я могу говорить на общем языке, если угодно. |
| She can't speak or scream. | Не может ни говорить, ни кричать. |
| With your permission, I will speak now. | Я буду говорить, ёсли позволишь. |
| We can speak freely... and privately. | Мы можем говорить свободно... без чужих ушей. |
| As a condemned man, I believe I have the right to speak the truth. | Как приговорённый, думаю, я имею право говорить правду. |
| Let me out so we can speak like civilized people. | Освободите меня, мы можем говорить как цивилизованные люди. |
| L-I can't speak in public. | Я не могу говорить перед публикой. |
| I must speak clearly and firmly, suffer no argument. | Нужно говорить твёрдо и ясно, и не допускать споров. |
| You can speak up when I ask you a question. | А ты можешь говорить только тогда, когда я спрашиваю у тебя. |
| I didn't mean to speak ill of your son earlier. | Я не хотел говорить плохо о вашем сыне. |
| For a minute, I couldn't speak... hear... feel. | Минуту я не могла говорить... слышать... |
| I told you money would speak for you. | Я же говорил тебе, что деньги будут говорить с тобой |