Listen to my voice. I will speak into the microphone. |
Слушайте мой голос. я буду говорить через микрофон |
Let Michelle daly speak for herself. |
позволь Мишель Дели говорить за себя. |
Shall we play the game... or just speak the truth? |
Мы будем играться... или просто говорить правду? |
I didn't know he could speak so well! |
Я и не знала, что он умеет так говорить! |
You have to speak up, sir! |
Вам нужно говорить громче, сэр! |
Aren't you afraid to speak so to a total stranger? |
Вы не боитесь так говорить с незнакомым человеком? |
But I'm a citizen of the USA, so you can speak frankly with me, as long as you trust the gentlemen who organized our meeting. |
Но я гражданин США, поэтому вы можете говорить откровенно, если вы доверяете тем господам, которые организовали нашу встречу. |
We learned how to read French in school, but didn't really learn how to speak it. |
В школе мы узнали, как читать по-французски, но так и не научились на нём говорить. |
You don't have to speak perfect English. Broken English is OK as long as you can make yourself understood. |
Ты не обязан говорить по-английски хорошо. Ломаный английский - это нормально, пока ты можешь быть понятным другим. |
Is it ignorance or irony... that makes you speak so simply? |
Невежество или ирония позволяет тебе... говорить со мной вот так просто? |
And you said, "if stones could speak." I knew it. |
А ты сказал, что камни могут говорить. я так и знал. |
When she was little, her mistress taught her so she has somebody speak German with. |
Когда она была маленькой, ее хозяйка обучила ее, так что ей было с кем говорить по-немецки. |
Some hours would tell, that I like to speak |
Несколько часов сказали бы, что я люблю говорить |
Is it really important not to lie, to speak the truth - |
Очень важно не лгать, говорить правду - |
Do you think I'd speak for you? |
Ты думаешь, я могу говорить за тебя? |
You know, it's amazing I could speak at all with that circumcision still healing. |
Знаешь, хорошо, что я вообще могу говорить с этим обрезанием, которое все еще заживает. |
Justice of this court allows the prisoner... to speak in her own defense. |
Теперь по закону обвиняемая... может говорить в свою защиту. |
I have never wanted to withhold anything, but until now, it has not been constitutionally possible for me to speak. |
Я никогда не хотел о чём-то умалчивать, но до сегодняшнего дня мне Конституцией было запрещено об этом говорить. |
The Dutch all know English so I didn't have to speak Dutch, which was a relief. |
Голландцы знают Английский, так что мне не пришлось говорить по голландски, что облегчило дело. |
How can you speak that way to me? |
Как ты можешь говорить мне такое? |
Listen to the professor... who refuses to speak Yiddish! |
Слушать профессора, который не хочет говорить на идише. |
He refuses to speak any other language |
Он отказывается говорить на любом другом языке |
What makes this woman think she can speak amongst men? |
Почему эта женщина осмеливается говорить с мужчинами? |
Would you permit me to speak in front of your friends? |
Вы позволите мне говорить перед вашими друзьями? |
Este... Where did you learn to speak Spanish like that? |
Кстати, кто тебя научил говорить по-испански? |