Английский - русский
Перевод слова Speak
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Speak - Говорить"

Примеры: Speak - Говорить
Listen to my voice. I will speak into the microphone. Слушайте мой голос. я буду говорить через микрофон
Let Michelle daly speak for herself. позволь Мишель Дели говорить за себя.
Shall we play the game... or just speak the truth? Мы будем играться... или просто говорить правду?
I didn't know he could speak so well! Я и не знала, что он умеет так говорить!
You have to speak up, sir! Вам нужно говорить громче, сэр!
Aren't you afraid to speak so to a total stranger? Вы не боитесь так говорить с незнакомым человеком?
But I'm a citizen of the USA, so you can speak frankly with me, as long as you trust the gentlemen who organized our meeting. Но я гражданин США, поэтому вы можете говорить откровенно, если вы доверяете тем господам, которые организовали нашу встречу.
We learned how to read French in school, but didn't really learn how to speak it. В школе мы узнали, как читать по-французски, но так и не научились на нём говорить.
You don't have to speak perfect English. Broken English is OK as long as you can make yourself understood. Ты не обязан говорить по-английски хорошо. Ломаный английский - это нормально, пока ты можешь быть понятным другим.
Is it ignorance or irony... that makes you speak so simply? Невежество или ирония позволяет тебе... говорить со мной вот так просто?
And you said, "if stones could speak." I knew it. А ты сказал, что камни могут говорить. я так и знал.
When she was little, her mistress taught her so she has somebody speak German with. Когда она была маленькой, ее хозяйка обучила ее, так что ей было с кем говорить по-немецки.
Some hours would tell, that I like to speak Несколько часов сказали бы, что я люблю говорить
Is it really important not to lie, to speak the truth - Очень важно не лгать, говорить правду -
Do you think I'd speak for you? Ты думаешь, я могу говорить за тебя?
You know, it's amazing I could speak at all with that circumcision still healing. Знаешь, хорошо, что я вообще могу говорить с этим обрезанием, которое все еще заживает.
Justice of this court allows the prisoner... to speak in her own defense. Теперь по закону обвиняемая... может говорить в свою защиту.
I have never wanted to withhold anything, but until now, it has not been constitutionally possible for me to speak. Я никогда не хотел о чём-то умалчивать, но до сегодняшнего дня мне Конституцией было запрещено об этом говорить.
The Dutch all know English so I didn't have to speak Dutch, which was a relief. Голландцы знают Английский, так что мне не пришлось говорить по голландски, что облегчило дело.
How can you speak that way to me? Как ты можешь говорить мне такое?
Listen to the professor... who refuses to speak Yiddish! Слушать профессора, который не хочет говорить на идише.
He refuses to speak any other language Он отказывается говорить на любом другом языке
What makes this woman think she can speak amongst men? Почему эта женщина осмеливается говорить с мужчинами?
Would you permit me to speak in front of your friends? Вы позволите мне говорить перед вашими друзьями?
Este... Where did you learn to speak Spanish like that? Кстати, кто тебя научил говорить по-испански?