| And I can speak for the family. | И я могу говорить за семью. |
| It's going to take tremendous courage for Jack to speak tonight. | Джеку нужно огромное мужество, чтобы говорить сегодня вечером. |
| I guess I was moved to speak. | Я думал, что я должен был говорить. |
| Witnesses to many of these killings are terrified to speak out. | Свидетели многих из таких казней слишком запуганы, чтобы говорить об этом. |
| I'd say ten, 15 seconds, depending how fast you speak. | Ну, секунд 15 наверное, смотря как быстро ты будешь говорить. |
| We can't let Jenna speak. | Мы не можем позволить Дженне говорить. |
| Now we speak upon our cue, and our voice is imperial. | Теперь настало для нас время говорить, и голос наш властен. |
| And to speak out on mere suspicion would be wrong. | И говорить о всего лишь подозрениях было бы неправильно. |
| Well, I can't speak for you, Lieutenant, but I'm a professional. | Что же, не могу говорить за вас, лейтенант, но я - профессионал. |
| Your voice needs to speak the core's language. | Ты должна говорить на языке элиты. |
| Afraid to... to think, to read, to speak. | Боятся... думать, читать, говорить. |
| I can't speak for the others, but I consider myself a shadow warrior. | Не могу говорить за других, но я считаю себя призрачным воином. |
| Proof that if you never speak your feelings, eventually, the other person will. | Правда, что если не говорить о чувствах, наконец, другой человек скажет. |
| If she cannot speak, she cannot have a future. | Если она не может говорить, у нее нет будущего. |
| Well, me won't speak no more. | Хорошо, больше не будем говорить. |
| You can speak; I disabled it. | Можешь говорить, я его отключила. |
| Mr. Spencer, if I may speak candidly, you were really his only friend. | Мистер Спенсер, если я могу говорить откровенно, то на самом деле вы были его единственным другом. |
| You're speaking only of yourself, you need to speak also about me. | Ты говоришь только о себе, нужно говорить также обо мне. |
| You refused to speak during your sentencing. | Ты отказался говорить перед вынесением приговора. |
| I wasn't sure whether to speak. | Я не был уверен, стоит ли говорить. |
| Kind of can play off of each other without having to speak. | Мы могли играть и ничего не говорить. |
| I just want to speak from the heart. | Я лишь хочу говорить от души. |
| He couldn't speak for three months. | Он не мог говорить З месяца после этого. |
| If we all speak at once we'll never get anywhere. | Если мы все будем говорить одновременно, мы никогда ни к чему не придем. |
| Let us not speak well of it either. | И давайте не будем говорить о нем хорошо. |