And, if I may speak frankly... your control over your military concerns us too. |
И... если позволите говорить откровенно, ваш контроль над армией тоже касается нас. |
You must break silence and speak. |
Ты должен перестать молчать и начать говорить. |
The Franco-German couple could no longer claim to speak for the EU as a whole. |
Франко-германский союз не мог больше претендовать на то, чтобы говорить от имени всего ЕС. |
We have a model by which kids can speak English and understand English in three month's time. |
Мы знаем, как научить детей говорить по-английски и понимать английский за три месяца. |
This is just what it sounds like if we Swiss try to speak American. |
Просто так звучит американский английский, когда мы швейцарцы пытаемся на нем говорить. |
I'll speak like a proper lady. |
Я буду говорить как истинная леди. |
Actually the most difficult time was when he was learning to speak. |
Вообще-то самым трудным временем для нас было то, когда он учился говорить. |
It scares me so that I can hardly speak. |
Это так пугает меня, что я едва могу говорить. |
If you want this to work, speak less and listen more. |
Если вы дорожите этой работой, вам лучше меньше говорить и больше слушать. |
And whenever you feel ready, just start to speak. |
Как только тебе станет лучше, начинай говорить. |
That trying to speak the truth is a waste of time because nobody wants the truth. |
Попытка говорить правду это пустая трата времени, потому что никто не хочет правды. |
But I shouldn't speak badly of my neighbors. |
Но я не должен говорить гадости о соседях. |
See, you can normal speak. |
Видите, Вы можете нормально говорить. |
This small trick Will help you some Time normal to speak. |
Этот небольшой трюк поможет Вам некоторое время нормально говорить. |
I can normal speak and not poteiu. |
Я могу нормально говорить и не потею. |
No, I will not speak. |
Нет, я не буду говорить. |
Drop your head when you want to speak. |
Когда захотите говорить, наклоните голову. |
As this is the last time we'll be together, let's try to speak honestly. |
И так как это последний раз мы вместе, давай попытаемся говорить честно. |
You're trapped in your body, you can't move or speak while you just die. |
Вы заточены в своем теле, не можете двигаться и говорить в то время как вы просто умираете. |
When he tried to speak before, he ground his teeth. |
Он только что пытался говорить, но прикусил язык. |
Earth's single sun was setting, and the Mayor began to speak... |
Единственное солнце земли садилось и мэр начал говорить... |
I'm afraid I can't speak for her. |
Боюсь, что я не могу говорить за неё. |
I have come to speak on behalf of the accused. |
Мистер президент, я приехал, чтобы говорить от имени обвиняемого. |
You might want to speak in a lower register. |
Возможно тебе следует говорить на более низких тонах. |
I still have the right to speak my mind. |
У меня есть право говорить то, что я думаю. |