Английский - русский
Перевод слова Speak
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Speak - Говорить"

Примеры: Speak - Говорить
And, if I may speak frankly... your control over your military concerns us too. И... если позволите говорить откровенно, ваш контроль над армией тоже касается нас.
You must break silence and speak. Ты должен перестать молчать и начать говорить.
The Franco-German couple could no longer claim to speak for the EU as a whole. Франко-германский союз не мог больше претендовать на то, чтобы говорить от имени всего ЕС.
We have a model by which kids can speak English and understand English in three month's time. Мы знаем, как научить детей говорить по-английски и понимать английский за три месяца.
This is just what it sounds like if we Swiss try to speak American. Просто так звучит американский английский, когда мы швейцарцы пытаемся на нем говорить.
I'll speak like a proper lady. Я буду говорить как истинная леди.
Actually the most difficult time was when he was learning to speak. Вообще-то самым трудным временем для нас было то, когда он учился говорить.
It scares me so that I can hardly speak. Это так пугает меня, что я едва могу говорить.
If you want this to work, speak less and listen more. Если вы дорожите этой работой, вам лучше меньше говорить и больше слушать.
And whenever you feel ready, just start to speak. Как только тебе станет лучше, начинай говорить.
That trying to speak the truth is a waste of time because nobody wants the truth. Попытка говорить правду это пустая трата времени, потому что никто не хочет правды.
But I shouldn't speak badly of my neighbors. Но я не должен говорить гадости о соседях.
See, you can normal speak. Видите, Вы можете нормально говорить.
This small trick Will help you some Time normal to speak. Этот небольшой трюк поможет Вам некоторое время нормально говорить.
I can normal speak and not poteiu. Я могу нормально говорить и не потею.
No, I will not speak. Нет, я не буду говорить.
Drop your head when you want to speak. Когда захотите говорить, наклоните голову.
As this is the last time we'll be together, let's try to speak honestly. И так как это последний раз мы вместе, давай попытаемся говорить честно.
You're trapped in your body, you can't move or speak while you just die. Вы заточены в своем теле, не можете двигаться и говорить в то время как вы просто умираете.
When he tried to speak before, he ground his teeth. Он только что пытался говорить, но прикусил язык.
Earth's single sun was setting, and the Mayor began to speak... Единственное солнце земли садилось и мэр начал говорить...
I'm afraid I can't speak for her. Боюсь, что я не могу говорить за неё.
I have come to speak on behalf of the accused. Мистер президент, я приехал, чтобы говорить от имени обвиняемого.
You might want to speak in a lower register. Возможно тебе следует говорить на более низких тонах.
I still have the right to speak my mind. У меня есть право говорить то, что я думаю.