She may not have wanted to speak up. |
Возможно, она не хотела рассказывать. |
They lift me up against the wall and commanded me to speak. |
"Они поставили меня к стене и велели мне рассказывать." |
You know you can speak without fear. |
Ты знаешь ты можешь рассказывать без страха |
The report stated that Canadian women have not enjoyed freedom of expression; rather, their fear makes them reluctant to speak out about the violence they experience. |
В докладе указывалось, что канадские женщины не пользуются свободой выражения своих убеждений; напротив, они боятся рассказывать о насилии, которому подвергаются. |
Were detainees able to speak confidentially with parliamentary advocates about their treatment in detention, especially if they wished to lodge complaints? |
Могут ли заключенные в конфиденциальном порядке рассказывать парламентским защитникам о том, как с ними обращаются в местах содержания под стражей, особенно если они намерены подавать жалобы? |
But if you don't know, if you've somehow kind of been tricked into this, well... you might want to speak up. |
Но если не знаешь, если тебя каким-то образом ввели в это обманом, тогда... тебе лучше начинать рассказывать. |
Because of the manner in which the police had treated him (making threats and ordering him to undress), the complainant had not felt able to speak freely about the torture he had been subjected to in the Democratic Republic of the Congo. |
Вследствие обращения, которому его подверг тот же полицейский (угрозы и приказ раздеться), заявитель не почувствовал, что он может свободно рассказывать о пытках, перенесенных им в Демократической Республике Конго. |
Don't speak for me. |
Не надо рассказывать мне. |
Why must I speak now? |
Зачем же мне рассказывать теперь? |
But you can't speak it out. |
Но никогда никому не рассказывать. |
He doesn't say very much But when he starts in to speak You'd be surprised |
Он немногословен, но если начнет рассказывать - ты удивишься. |
Encouraging victims to speak and then giving the defendant the right to filibuster the proceedings by touting his merits as a political leader amounts to a formula for infinite delay. |
Позволить потерпевшим рассказывать свои истории, а затем дать подсудмому право затягивать процесс, расхваливая свои заслуги в качестве политического лидера, - вот формула бесконечного судебного разбирательства. |
In considering the nature of who might speak these languages, and what stories they might tell, Tolkien again turned to the concept of elves. |
В раздумьях о том, кто бы мог говорить на этих языках и какие истории мог бы рассказывать, Толкин снова обратился к концепции эльфов. |
You have to speak up, sheriff, hearing's gone. |
Говорите громче, шериф, я глух, как тетерев, долго рассказывать! |
I cannot speak for all my images, so I'll just go through a few of my worlds just with the title. |
Не буду рассказывать о каждом образе, просто покажу несколько своих миров и перечислю названия. |
Nazanin may not speak publicly about her experiences because of an NDA the church pressured her to sign, but I discovered details from FBI testimony regarding her ordeal. |
Хоть Назанин и не может публично рассказывать о своём опыте в ЦС из-за соглашение о конфиденциальности, которое ЦС вынудила её подписать, я обнаружил некоторые подробности из отчёта ФБР о её злоключениях. |
And can't speak freely about the treatment you need? |
Вам психологически сложно рассказывать о причине визита к врачу? |
But we like to sit down, drink a nice tequila, and tell each other details until they make a full story, so to speak. |
Но мы любим посидеть, пить хорошую текилу и рассказывать друг другу о всяких мелочах жизни, пока из них не получится какая-нибудь полноценная история. |
Under my hypnosis, liam began to speak in graphic detail About an actual battle, operation showdown, And the experiences of a soldier |
Под гипнозом Лиам стал детально рассказывать об имевшем место сражении Шанганьлинской кампании и солдате |
Speak a bit more carefully |
На самом деле, рассказывать нечего. |
I cannot speak for all my images, so I'll just go through a few of my worlds just with the title. |
Не буду рассказывать о каждом образе, просто покажу несколько своих миров и перечислю названия. |