Английский - русский
Перевод слова Speak
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Speak - Говорить"

Примеры: Speak - Говорить
Here lies the special appeal animation holds for me, which is to let objects speak for themselves. В этом и заключается для меня особая притягательность анимации, которая позволяет вещам говорить от своего имени.
Absent such, a man must speak them to himself. В таком случае, ты должен говорить их сам себе.
She would answer your charge but she cannot speak. Она ответила бы тебе, но она не может говорить.
That's why he hasn't learned to speak properly. Поэтому, он никак не научится говорить.
I tried to answer, but I couldn't speak. Я пытался ответить, но не мог говорить.
To communicate, one must speak. That's our life. Чтобы общаться, надо говорить - такова наша жизнь.
I believe one learns to speak well only when one has renounced life for a while. Я полагаю, мы научимся говорить тогда, когда перестанем жить на минуту.
I invited you to attend, not to speak. Я пригласила тебя присутствовать, а не говорить.
We were arrested just because we wanted to speak freely and fight against the dictatorship... Нас посадили за то, что мы хотели говорить что думаем, бороться с диктатурой...
Well, I can't have you speak like this about Virginia. А я не могу позволить тебе так говорить о Вирджинии.
I know it's too difficult to speak right now. Я знаю, как сейчас трудно говорить.
I would not speak ill of the dead, Your Grace. Не хочу говорить дурно о покойном, Ваша Милость.
And you will only speak English here. И здесь ты будешь говорить только по-английски.
I only meant he won't let anyone speak against you. Я только хотел сказать, что он никому не позволяет плохо говорить о тебе.
You need to speak English or French. А ты научись сначала говорить по-английски или по-французски.
With your voice and personality, if you could stand up and speak... Имея такой голос и характер, ты мог бы сам говорить...
Someone who's been there who can speak the language. Который прошел через это и может говорить на одном языке...
Permission to speak freely, sir. Разрешите говорить по дружески, сэр.
Can't speak for himself anymore. Трей больше не может говорить сам.
I can't speak for everyone but here... look at this. Не могу говорить за всех, но вот... взгляните на это.
But now, Nicole can speak for herself and I don't feel comfortable answering questions about her. Но сейчас Николь может говорить сама, и мне было бы некомфортно отвечать на вопросы о ней.
She's quite normal, she just decided not to speak. Она вполне нормальная, только она решила не говорить.
It is not to her that I would speak. Не с ней желал я говорить.
Otherwise people would be scared to speak up. В противном случае люди бы боялись говорить.
I'm sorry I can't even speak 'cause this curry is... Простите, даже говорить не могу, этот карри просто...