Here lies the special appeal animation holds for me, which is to let objects speak for themselves. |
В этом и заключается для меня особая притягательность анимации, которая позволяет вещам говорить от своего имени. |
Absent such, a man must speak them to himself. |
В таком случае, ты должен говорить их сам себе. |
She would answer your charge but she cannot speak. |
Она ответила бы тебе, но она не может говорить. |
That's why he hasn't learned to speak properly. |
Поэтому, он никак не научится говорить. |
I tried to answer, but I couldn't speak. |
Я пытался ответить, но не мог говорить. |
To communicate, one must speak. That's our life. |
Чтобы общаться, надо говорить - такова наша жизнь. |
I believe one learns to speak well only when one has renounced life for a while. |
Я полагаю, мы научимся говорить тогда, когда перестанем жить на минуту. |
I invited you to attend, not to speak. |
Я пригласила тебя присутствовать, а не говорить. |
We were arrested just because we wanted to speak freely and fight against the dictatorship... |
Нас посадили за то, что мы хотели говорить что думаем, бороться с диктатурой... |
Well, I can't have you speak like this about Virginia. |
А я не могу позволить тебе так говорить о Вирджинии. |
I know it's too difficult to speak right now. |
Я знаю, как сейчас трудно говорить. |
I would not speak ill of the dead, Your Grace. |
Не хочу говорить дурно о покойном, Ваша Милость. |
And you will only speak English here. |
И здесь ты будешь говорить только по-английски. |
I only meant he won't let anyone speak against you. |
Я только хотел сказать, что он никому не позволяет плохо говорить о тебе. |
You need to speak English or French. |
А ты научись сначала говорить по-английски или по-французски. |
With your voice and personality, if you could stand up and speak... |
Имея такой голос и характер, ты мог бы сам говорить... |
Someone who's been there who can speak the language. |
Который прошел через это и может говорить на одном языке... |
Permission to speak freely, sir. |
Разрешите говорить по дружески, сэр. |
Can't speak for himself anymore. |
Трей больше не может говорить сам. |
I can't speak for everyone but here... look at this. |
Не могу говорить за всех, но вот... взгляните на это. |
But now, Nicole can speak for herself and I don't feel comfortable answering questions about her. |
Но сейчас Николь может говорить сама, и мне было бы некомфортно отвечать на вопросы о ней. |
She's quite normal, she just decided not to speak. |
Она вполне нормальная, только она решила не говорить. |
It is not to her that I would speak. |
Не с ней желал я говорить. |
Otherwise people would be scared to speak up. |
В противном случае люди бы боялись говорить. |
I'm sorry I can't even speak 'cause this curry is... |
Простите, даже говорить не могу, этот карри просто... |