| He had lost so much weight he could hardly speak. | Она так ослабла, что не могла даже говорить. |
| They say that Tucker is the first person in history to create a Chimera that could speak and understand human language. | Такер создал первую в мире химеру, которая понимала человеческую речь и могла говорить. |
| T rying to get excited about a candidate who can speak in complete sentences. | Или пытаться воодушевить себя насчет кандидата, который может говорить полными предложениями. |
| He'd needed a tracheostomy, which meant he completely lost his ability to speak unaided. | Необходимо было сделать ему трахеотомию, а это означало, что он полностью потерял возможность говорить без посторонней помощи. |
| It's lovely to speak your own language but... | Приятно говорить на одном языке, но правильно "Браулио". |
| Pretend you got a pair and speak up, son. | Хорош мямлить, начинай говорить уже, сынок. |
| Giovanbattista can't speak at all. | Джованбаттиста, как вы видите, не может даже говорить |
| During filming, Haruhi's reality-altering powers temporarily give Shamisen the ability to speak. | Во время съёмок фильма «Приключения Микуру Асахины» Харухи, изменив действительность, временно наделяет его возможностью говорить. |
| Ensuring that group members speak only once until others are heard encourages a diversity of thought. | То, что участник не может говорить второй раз до тех пор, пока не высказались все остальные. способствует разнообразию идей. |
| Nobody can speak unless they're holding... this pencil. | Он бесполезен, понятия не имеет о... Тихо! Никому не говорить... |
| I had the privilege to speak twice to the president's climate task force. | Дважды мне довелось говорить с президентской группой экспертов по вопросам климата, но энергетическая отрасль продолжала разработку ископаемого топлива. |
| We should have a 'Fifth Sense' for missing-sense people who cannot speak. | Мы можем создать "Пятое чувство" для людей с ограниченными способностями, например, для тех, кто не может говорить. |
| ASHIS is one of the few schools in Kerala that scientifically teaches hearing-impaired children to speak. | Ашис является одной из нескольких школ в Керале, в которой применяются научные методы, благодаря которым дети со слабым слухом учатся говорить. |
| I am so troubled that I cannot speak. | Удерживаешь ты веки глаз моих, ошеломлён я и не могу говорить. |
| I cannot speak freely about Lieutenant Feraud, if he has no chance to put his own case. | Исходя из понятий чести, могу свободно говорить о поведении лейтенанта Феро только в том случае, если у него будет возможность защитить себя. |
| Our PRE-primary prevention model provides a judgment-free environment to allow teenagers and young women from all backgrounds to speak freely about prevention. | Реализация нашей модели «допервичной» профилактики обеспечивает создание свободной от каких-либо мнений среды, с тем чтобы дать возможность подросткам и молодым женщинам из всех слоев общества свободно говорить о профилактике. |
| It should also be noted that Jordan never afterwards claimed the right to speak on behalf of the ceded territory. | Следовало бы также отметить, что Иордания никогда после этого не ссылалась ни на какое право, по которому она была бы уполномочена говорить от имени населения уступленной территории. |
| The ability to speak English at the same level of your reading and writing is not required. | От Вас НЕ требуется умение говорить и понимать по-английски так же хорошо, как читать или писать. Тренировка понимания и разговорная практика являются основной задачей наших курсов. |
| He learned to speak Romanian not long after that. | В ходе интервью она сообщила, что не умеет говорить по-румынски и знает всего несколько слов. |
| Very briefly, we have allowed ourselves not to speak enough and not to speak freely enough about violence against women. | Короче говоря, мы не позволяем себя откровенно говорить и говорить достаточно о насилии в отношении женщин. |
| English is one of the easiest languages to speak badly, but the most difficult to use well. | Английский - один из самых легких языков, на которых можно говорить плохо, но самый сложный, чтобы говорить на нем хорошо. |
| I would also like to beg the interpreters' indulgence, as I am going to speak extemporaneously. | И в этой связи выражаю соболезнование переводчикам, поскольку буду говорить не с листа. |
| On the one side, a free, citizen army fighting for the right to think and speak as they wished. | С одной стороны, свободная армия граждан, воевавшая за право свободно думать и говорить. |
| Most challenging of all, when in the Margrave's presence, a lady must always, without exception, speak in rhyming dactylic tetrameter. | Самым сложным является то, что в присутствии Марграфа леди должна всегда, без исключения, говорить дактилическим ямбом. |
| I can't speak for the checks and balances in place at the time. | Я не уполномочен говорить от имени мэра о событиях того периода. |