You couldn't even remember how to speak. |
Не могла вспомнить, как вообще говорить. |
It's about giving the people that can't speak a voice. |
А чтобы дать голос тем, кто не может говорить. |
So in cryptic speak, petrified wood is formed when... |
А если говорить загадочно, то окаменевшее дерево образуется, когда... |
He couldn't even speak the last time we saw him. |
В последний раз когда мы его видели, он даже говорить не мог. |
You'll speak when spoken to. |
Будешь говорить, когда к тебе обратятся. |
She started to cry so hard she couldn't even speak. |
Она так сильно начала плакать, что не могла даже говорить. |
You only speak when you are questioned, understand? |
Ты будешь говорить только тогда, когда тебя спросят, понятно? |
I'll speak slowly and don't pretend not to understand. |
Я буду говорить медленно и не прикидывайся, что не понимаешь. |
The victim is unable to speak, but witnesses described the assailant. |
Ж ертва не может говорить, но свидетели описали покушавшегося. |
I could stay locked up in this house for the rest of my life yet still speak impeccable French. |
Я могу просидеть в этом доме взаперти до конца своей жизни, но все равно безупречно говорить по-французски. |
It's hard to speak before we run some tests. |
Трудно говорить, прежде мы должны провести несколько тестов. |
I cannot speak for this king. |
Я не могу говорить за этого короля. |
Say that you won't speak unless I am present. |
Заявите, что вы будете говорить только в моём присутствии. |
(Judge) You can speak freely, don't be afraid. |
Вы можете говорить свободно, без всяких опасений. |
Denny's in charge, which is fine as long as he doesn't speak. |
Дэнни за главного: это ничего, если он не будет говорить. |
I don't know to speak in telugu. |
Я не умею говорить на Телугу. |
He couldn't speak, could barely breathe. |
Он не мог говорить и едва дышал. |
The minute she's fit to speak, I'll be the closest one listening. |
В ту минуту она готова говорить, Я буду самый близкий прослушивания. |
They can barely speak, they're so relaxed. |
Они едва могут говорить, так вот расслаблены. |
I appreciate your willingness to speak truth to power. |
Я ценю вашу готовность говорить правду власти. |
Well, I would not speak ill of a brother Lanista. |
Ну, я бы не стал говорить плохо о брате Ланисте. |
You are not allowed to speak when he is in the room. |
Вам запрещено говорить, когда он находится в комнате. |
That means she loves it so much she can't speak. |
Это значит, что ей так понравилось, что она не может говорить. |
Maybe don't speak quite so freely. |
Возможно, не стоит говорить так откровенно. |
It's like the evidence of the exhibition, to speak in private detective lingo. |
Это как поиск доказательств для выставок, если говорить языком частного сыска. |