Well, to make matters worse, the stroke left him unable to speak, so no one knows who the man is, where he comes from. |
Да, и что еще хуже, после инсульта он не может говорить, так что никто не знает, кто он такой и откуда. |
Do you think Jeffries would say it was worth it, if he could speak? |
Сказал бы Джеффрис, что стоило того, если бы он мог говорить? |
be by my side when I speak and say every now and then "dad, I'm hungry!" |
стоять рядом со мной, и говорить мне, иногда: "Папа, я хочу кушать!" |
Stanley, people can always speak frankly with you and that's exactly what Charlie wants to do. |
Стэнли, люди всегда могут говорить с тобой откровенно а Чарли как раз хочет говорить откровенно. |
Proof that I want to bring the family together, proof that I'm empowered to speak on their behalf, and proof that I can be trusted. |
Доказательство того, что я хочу примирить семью, того, что я уполномочена говорить от лица семьи и что мне можно доверять. |
I probably should learn to think before I speak, shouldn't I? |
Наверное, надо научиться сначала думать, а потом говорить? |
he couldn't speak, he... he just stared at me, confused. |
он не мог говорить, он... он просто смотрел на меня, такой смущенный. |
Welcome to the process of voir dire, which means "to speak the truth." |
Приветствую вас на собеседовании присяжных, что означает "говорить только правду". |
Do you really think they're enough to allow us to speak up? |
Ты и в самом деле думаешь, что их достаточно, чтобы говорить правду? |
Vincent tried to talk, but he just couldn't speak, the years of isolation had made him quite weak. |
Винсент пытался говорить, но он просто не может говорить, Годы изоляции сделали его таким слабым, |
There is a time to remain silent and a time to speak, but if you remain silent now, you and your people will perish. |
Существует время мира и тишины и время, чтобы говорить, но если ты будешь сейчас молчать, ты и твои люди погибнут. |
after 30 years of never telling the truth, I might as well speak truthfully to my own daughter now. |
после 30 лет, в течение которых я никому не говорил правду, говорить ее хотя бы своей дочери. |
It is up to us, man, to speak for them! |
Это нам надо, людям, говорить за них! |
To everything there is a season, Ms. Mclnerney and a time to every purpose under heaven... a time to find, a time to speak, and a time to keep silent. |
Всему свое время, мисс МакИнерни, время обрести свое предназначение... время говорить и время молчать. |
When I was young, I was into I thought I could speak more freely with film, |
Когда я был молод, я был в театре... но я думал, что смогу говорить свободнее с помощью фильма, |
To speak English by listening to NPR's All Things Considered. |
говорить по-английски, слушая новости национального радио. |
Because I'm from Switzerland, and I just don't hope you think this is Swiss German I'm speaking now here. This is just what it sounds like if we Swiss try to speak American. |
Потому что я из Швейцарии, и надеюсь, что вы не думаете, что я говорю сейчас на швейцарском немецком. Просто так звучит американский английский, когда мы швейцарцы пытаемся на нем говорить. |
This might seem weird, but did you, by any chance, teach Ethan to speak Japanese? |
Знаю, покажется странным, но вдруг ты учила Итана говорить по-японски? |
I had to pretend to speak German to get the job but this was a lie. |
Можно было бы говорить по-немецки, говорить о работе, но это всё было бы неправдой. |
Frank, honestly, if you're going to join in the conversation, will you swallow your food and then speak? It's disgusting. |
Фрэнк, если ты хочешь присоединиться к нашему разговору, может сначала проглотишь свою еду, а уже потом будешь говорить? |
See, the military knows that every man will speak if the correct tools are applied, right? |
Видите ли, военные знают, что каждого можно заставить говорить, если использовать необходимые инструменты, так? |
Your honor, we can't hear what he's saying. Mr. Mazzani, if you would speak up. |
Ваша честь, нам не слышно, что он говорит мистер Маццани, не могли бы вы говорить погромче |
Sometimes we don't need to speak, do we, Jamie? |
Порой нам не нужно ничего говорить, не так ли, Джейми? |
Dan, you spotted the burin And you said, "if stones could speak." |
Дэн, а ты заметил резец, и сказал - "если бы камни могли говорить". |
In these latter cases, the person also must have lived in Bhutan for all 15 years; be able to speak, read and write Dzongkha proficiently; and have good knowledge of the culture and traditions of Bhutan, among other requirements. |
В этом последнем случае ребенок должен был также прожить в Бутане все 15 лет; уметь свободно говорить, читать и писать на языке дзонг-кэ; и быть хорошо знакомым, в частности, с культурой и традициями Бутана. |