| You must not speak ill of other boys in his class. | Ты не должен говорить дурно о другом мальчике в его классе. |
| In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently. | Вдобавок к английскому, господин Накадзима может свободно говорить и по-немецки. |
| He boasts that he can speak six languages. | Он хвастается, что может говорить на шести языках. |
| It's important for me to speak for those who cannot speak. | Для меня важно говорить за тех, кто не может говорить. |
| Will speak for herself when she feels it is correct to speak. | Будет говорить за себя когда почувствует, что пришло время говорить. |
| He knows how to speak now, he just doesn't know how to speak properly. | Он уже умеет говорить, но не знает, как говорить правильно. |
| We got to speak up for those who can't speak for themselves. | Мы должны говорить за тех, кто не может говорить за себя сам. |
| You will speak for me, Odda, you will speak as me. | Вы будете говорить мне, Одда, вы будете говорить, как я. |
| Especially partners that can't speak English. | Особенно в партнерстве с тем, кто не умеет говорить по-английски. |
| Then he refused to speak English. | Мы его пресанули, он отказался говорить по-английски. |
| So today I speak for the invisible. | Так что сегодня, я говорю от имени всех тех кто не решается говорить. |
| We must speak openly about HIV/AIDS and confront stigmatization and discrimination. | Мы должны открыто говорить о ВИЧ/СПИДе и бороться с негативным отношением и дискриминацией в отношении таких людей. |
| Politicians claim a unique mandate to speak for citizens. | Политики заявляют, что лишь они уполномочены говорить от имени граждан. |
| We must not speak ill of others behind their backs. | Мы не должны говорить о других плохо за их спинами. |
| You'll be able to speak English better if you practice hard. | Вы сможете лучше говорить по-английски, если будете практиковаться. |
| We have few opportunities to speak German. | У нас мало возможностей говорить по-немецки. |
| The stewardess can speak French after a fashion. | Стюардесса могла немного говорить по французски. |
| I can't read French, let alone speak it. | Я не могу читать на французском, не говоря уж о том, чтобы на нем говорить. |
| It is not manly to speak ill of others behind their backs. | Мужчине не подобает дурно говорить о других за их спинами. |
| Let's either speak Chinese, or not speak at all. | Давайте либо говорить по-китайски, либо вообще не разговаривать. |
| I speak for Sha're, who can no longer speak for herself. | Я говорю за Шаре, которая больше не может говорить за себя. |
| Don't speak until you're given permission to speak! | Молчи, пока тебе не разрешили говорить. |
| Because the nation believes that when I... I speak, I speak for them. | Потому что народ считает, что мои слова Это их слова, а я не могу говорить. |
| I'm going to speak for Mark, who can't speak for himself. | Я буду говорить за Марка, потому что она сам не может это сделать. |
| Its citizens speak at least one of these two languages and in addition, members of the smaller communities may speak, depending on their origin, any other language as well. | Ее граждане говорят по крайней мере на одном из этих двух языков и, кроме того, члены небольших общин могут говорить на любом другом языке в зависимости от их происхождения. |