| A cynical political expedient to take away the right of these brave young women to speak the truth about the country they love. | Циничный политический прием, чтобы лишить этих смелых женщин права говорить правду о стране, которую любят. |
| You may speak freely, or remain silent, if you prefer | Вы можете говорить или молчать, по вашему выбору. |
| Are we all right to speak freely? | Неужели мы имеем право говорить свободно? |
| How can you speak so cruelly? | Как ты можешь говорить так грубо? |
| I've said it's not permitted to speak it out | Я сказал, что не разрешаю говорить об этом. |
| May I speak my mind, Your Grace? | Могу я говорить откровенно, Ваша Милость? |
| he hasn't learned to speak! | Нет, он не научился говорить! |
| How dare you speak not Russian? | Как смеешь говорить не по-русски'? |
| Who are you to speak this way? | Кто ты такая, чтобы так говорить? |
| I'm sorry, could you speak into my good ear? | Извини, можешь говорить в моё здоровое ухо? |
| I am prepared to speak until I have convinced every single one of you. | Я готов говорить до тех пор, пока мне не удастся убедить в этом каждого. |
| Why don't you let her speak for herself? | Почему бы ей не говорить за себя? |
| After a CVA, some people will find it difficult to speak or write, and have memory problems. | После инсульта некоторые не могут говорить, писать, теряют память. |
| So with whatever time we have left, you will learn to think, speak, move and fight like the soldiers you are. | За то время, что у нас остается, вы научитесь думать, говорить, двигаться и драться как солдаты. |
| We can speak here for all to hear because Belarus was the first State in history that voluntarily and without any conditions renounced nuclear weapons. | Мы можем говорить об этом в полный голос, потому что Беларусь - первое в истории государство, добровольно и без всяких условий отказавшееся от ядерного оружия. |
| The Chairman (interpretation from Spanish): I appeal to petitioners to speak sufficiently slowly that the interpreters can follow and properly interpret their statements. | Председатель (говорит по-испански): Я призываю петиционеров говорить значительно медленнее, с тем чтобы переводчики могли должным образом перевести их заявления. |
| It is time for weapons to fall silent for ever so that those men and women who have so much to say about the future of Haiti may speak. | Пора заставить оружие замолчать навеки, с тем чтобы могли говорить люди, которые могут так много сказать о будущем Гаити. |
| You speak for victims of racial profiling? | Ты будешь говорить от имени жертв расовой дискриминации? |
| Not being able to speak is not the same as not speaking. | Не уметь говорить и не разговаривать - разные вещи. |
| I know that I speak on behalf of all of us in wishing Ambassador Kamal and his family every happiness and success for the future. | Я знаю, что, желая послу Камалю и его семье счастья и всяческих успехов на будущее, я могу говорить и от вашего имени. |
| I do not intend to speak at length of our successes in this field, but I should like to focus on two of them. | Я не собираюсь подробно говорить об успехах, достигнутых в этой области, но я хотел бы остановиться на двух из них. |
| No one can speak for you, understand? | Никто не может говорить за вас, вы понимаете? |
| How can you speak that way to your elder! | Как ты смеешь говорить такое пожилой леди? |
| You are in Greece and can not speak Greek? | Ты в Греции и не можешь говорить по гречески? |
| Your Honor, may I speak frankly, off the record? | Ваша честь, могу я говорить с вами честно, не для протокола? |