| The least you could do is speak. | Меньшее, что ты должен делать - это разговаривать. |
| He can't even speak properly. | Он даже разговаривать не может, ну его. |
| I thought you couldn't speak. | Я думал, что ты не умеешь разговаривать. |
| You realize we've been having this conversation practically since you could speak. | Ты понимаешь, мы ведем этот разговор практически с тех пор, как ты научилась разговаривать. |
| She is able to speak ten languages. | Она может разговаривать на десяти языках. |
| Maybe I'll be able to speak fluently in a month's time. | Возможно, я буду в состоянии разговаривать бегло уже через месяц. |
| A person's ability to speak the language associated with their ethnicity was related to birthplace. | Отмечалась взаимосвязь между местом рождения человека и его способностью разговаривать на языке, который ассоциируется с его этническим происхождением. |
| Latif must speak in the only language the West understands. | Латифу приходится разговаривать на единственном языке, который Запад понимает,... |
| You don't have to teach me how to speak Alex. | Меня не надо учить, как разговаривать с Алексом. |
| I want us to speak clearly in English. | Я хочу разговаривать только на английском. |
| I don't recall giving you permission to speak freely, COB. | Я не помню, что бы я разрешал тебе свободно разговаривать, старшина. |
| Try to get Hayflower to speak so that I can work in peace. | Заставь её разговаривать и дай мне спокойно поработать. |
| That way you'll learn to speak. | Вот так ты и научишься разговаривать. |
| You should learn to speak polite form. | Вы должны научиться разговаривать более вежливо. |
| I'm assuming she's so close, you can't speak freely. | Я полагаю, она рядом с тобой и ты не можешь свободно разговаривать. |
| Especially when she starts to speak, she becomes even lovelier. | Она становится еще милей, когда начинает разговаривать. |
| You know, there's very few locals here with whom I can speak plain. | Ты знаешь, тут всего несколько человек с которыми я могу нормально разговаривать. |
| When she was little, her mistress taught her so she has somebody speak German with. | Когда она была маленькой, госпожа обучила ее немецкому, чтобы было с кем разговаривать. |
| I can speak poetry to the end of days, but... | Я могу до конца дней разговаривать стихами, но... |
| Ragnar: You can't even speak their language. | Ты даже не можешь разговаривать на их языке. |
| I've spelled it so we can speak freely without fear of being overheard. | Я заколдовала его, чтобы мы смогли свободно разговаривать, без боязни быть услышанными. |
| We will have to speak at some point. | Мы будем разговаривать, так или иначе. |
| I imagine you barely need to speak, just a nod and a wink. | Я думаю, вам редко приходится разговаривать, просто киваете или подмигиваете. |
| You and I won't speak again. | Ты и я не будем больше разговаривать. |
| I think I need to speak slower to you two. | Кажется, с вами надо разговаривать помедленнее. |