I don't speak lightly, Miss Prescott. |
Мисс Прескотт, это не пустые слова. |
When you find the true words to speak, I will listen. |
Когда найдете нужные слова, я выслушаю вас. |
I see no other delegations that wish to speak. |
Как я вижу, больше никакая делегация не просит слова. |
There appears a need in conducting ecumenical dialogues and direct provision of possibilities to speak for representatives of different denominations. |
Появилась потребность введения рубрик экуменических диалогов, непосредственного предоставления слова представителям разных конфессий. |
In England, the Speaker of the House is not allowed to speak. |
В Англии спикеру палаты не дают слова. |
It has given him power and the freedom to speak. |
Это дало ему власть и свободу слова. |
But we didn't even speak a word of Italian. |
И мы - ни слова по-итальянски. |
Strike Mrs. Duvall's last statement from the record and remind her she's not allowed to speak. |
Уберите из протокола последнее заявление миссис Дюваль и напомните, что ей не давали слова. |
The CHAIRMAN announced that Tunisia had asked to speak after the list of speakers had been closed. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ объявляет, что Тунис попросил слова после того, как список ораторов был уже закрыт. |
I didn't speak, ma'am. |
Я не сказал не слова, Мэм. |
The PRESIDENT: We are well beyond the closing time, but the representative of India wishes to speak again. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Мы давно исчерпали время, однако представитель Индии вновь просит слова. |
The Minister for Foreign Affairs of Haiti has asked to speak. |
Министр иностранных дел Гаити попросил слова. |
In addition to the members of the Council, 23 countries have asked to speak. |
В дополнение к членам Совета 23 страны попросили слова. |
It is under that procedure that I asked to speak and made a statement. |
Согласно именно такой процедуре я просил слова и выступил с заявлением. |
I have asked to speak because my delegation believes that that draft resolution is one of the most important before us in this Committee. |
Я попросил слова потому, что моя делегация считает этот проект резолюции одним из наиболее важных находящихся на рассмотрении данного Комитета. |
I would now like to give the floor to delegations which have asked to speak following the adoption of this decision. |
Сейчас мне бы хотелось предоставить трибуну делегациям, которые просили слова после принятия этого решения. |
I see that the Algerian delegation wishes to speak. |
Как я вижу, слова просит алжирская делегация. |
Before closing, the representative of Nigeria has requested to speak. |
До закрытия заседания слова попросил представитель Нигерии. |
And let me apologize to all the other representatives for requesting to speak at this late hour. |
И я прошу извинения у всех других представителей за то, что попросил слова в это позднее время. |
That's actually selecting which part of the screen he wants to speak from. |
То есть он выбирает, из какой части экрана он будет выбирать слова. |
Say it and those will be The last words you ever speak. |
Расскажешь кому и это будут твои последние слова. |
She was so scared that she couldn't speak. |
Она была так испугана, что не могла произнести ни слова. |
He couldn't speak for ten minutes. |
Он целых десять минут не мог выговорить ни слова. |
We need proof that actions speak louder than words. |
Мы хотим убедиться, что поступки действительно говорят больше, чем слова. |
I could not speak a word, for my heart was full. |
Сердце моё было переполнено, и я не мог вымолвить ни слова. |