All I know is that any marriage where the female is allowed to speak and wear clothing is doomed to failure. |
Все, что я знаю - любой брак, где женщине позволяется говорить и носить одежду, обречен на провал. |
Shouldn't you speak before Einar? |
Разве ты не должна говорить перед Айнером? |
Why must you speak only to me? |
Почему ты должен говорить со мной лично? |
Or must I speak more... Slowly? |
Или мне следует говорить ещё... медленней? |
Can you speak up, ms. Thompson? |
Простите. Вы можете говорить громче, мисс Томпсон? |
We may ask you to speak, but what's most important is you'll have to stay calm. |
Мы может попросить вас говорить, но очень важно, чтобы вы оставались спокойны. |
Can't the lady speak for herself? |
Леди не может говорить сама за себя? |
Who are you to speak like that? |
Кто вы такой, чтобы так говорить? |
I want to be a lawyer, I like to speak |
Буду адвокатом - я говорить люблю. |
Look, can you please speak English? |
Послушай, ты можешь говорить по-английски? |
Can anyone learn to speak English in just four weeks? |
Разве возможно за 4 недели научиться говорить на английском? |
Tongues, they say, are to speak the truth |
Говорят, языки даны для того, чтобы говорить правду. |
Sire, it is not my part to see or speak anything but as this House desires me. |
Сир, долг не предписывает мне видеть или говорить что-либо кроме того, что желает палата. |
Why must they always speak in riddles? |
Почему они всегда должны говорить загадками? |
You can hear, but you cannot speak your mind without this! |
Вы можете слышать без него, но не говорить. |
Aerial, press to speak, release to receive. |
Эта кнопка - говорить, эта кнопка - приём связи. |
And growing up in a place like this, you learn pretty quick that you have to speak louder than everyone else if you want to be heard. |
И когда растёшь в таком месте,... то быстро учишься говорить чуть громче, чем все остальные,... если хочешь, чтобы тебя услышали. |
I love how independent my wife is, and because of that, I will not let her speak. |
Мне нравится, что моя жена - независимая женщина, и поэтому говорить я ей сегодня не дам. |
General, if I could speak freely? |
Генерал, я могу говорить откровенно? |
Did I command you to speak, sir? |
Разве я позволил вам говорить, сэр? |
I have to learn to speak another language? |
Мне придется научиться говорить на другом языке? |
But that - it's - she taught to speak like that. |
Но... её в детстве так говорить научили. |
Well, I can't speak on his behalf, but if I were to... |
Ну, я не могу говорить от его имени, если бы я... |
You will not speak plainly to me? |
Вы не станете говорить со мной открыто? |
May I speak frankly, sir? |
Могу я говорить откровенно, сэр? |