| All I know is that any marriage where the female is allowed to speak and wear clothing is doomed to failure. | Все, что я знаю - любой брак, где женщине позволяется говорить и носить одежду, обречен на провал. |
| Shouldn't you speak before Einar? | Разве ты не должна говорить перед Айнером? |
| Why must you speak only to me? | Почему ты должен говорить со мной лично? |
| Or must I speak more... Slowly? | Или мне следует говорить ещё... медленней? |
| Can you speak up, ms. Thompson? | Простите. Вы можете говорить громче, мисс Томпсон? |
| We may ask you to speak, but what's most important is you'll have to stay calm. | Мы может попросить вас говорить, но очень важно, чтобы вы оставались спокойны. |
| Can't the lady speak for herself? | Леди не может говорить сама за себя? |
| Who are you to speak like that? | Кто вы такой, чтобы так говорить? |
| I want to be a lawyer, I like to speak | Буду адвокатом - я говорить люблю. |
| Look, can you please speak English? | Послушай, ты можешь говорить по-английски? |
| Can anyone learn to speak English in just four weeks? | Разве возможно за 4 недели научиться говорить на английском? |
| Tongues, they say, are to speak the truth | Говорят, языки даны для того, чтобы говорить правду. |
| Sire, it is not my part to see or speak anything but as this House desires me. | Сир, долг не предписывает мне видеть или говорить что-либо кроме того, что желает палата. |
| Why must they always speak in riddles? | Почему они всегда должны говорить загадками? |
| You can hear, but you cannot speak your mind without this! | Вы можете слышать без него, но не говорить. |
| Aerial, press to speak, release to receive. | Эта кнопка - говорить, эта кнопка - приём связи. |
| And growing up in a place like this, you learn pretty quick that you have to speak louder than everyone else if you want to be heard. | И когда растёшь в таком месте,... то быстро учишься говорить чуть громче, чем все остальные,... если хочешь, чтобы тебя услышали. |
| I love how independent my wife is, and because of that, I will not let her speak. | Мне нравится, что моя жена - независимая женщина, и поэтому говорить я ей сегодня не дам. |
| General, if I could speak freely? | Генерал, я могу говорить откровенно? |
| Did I command you to speak, sir? | Разве я позволил вам говорить, сэр? |
| I have to learn to speak another language? | Мне придется научиться говорить на другом языке? |
| But that - it's - she taught to speak like that. | Но... её в детстве так говорить научили. |
| Well, I can't speak on his behalf, but if I were to... | Ну, я не могу говорить от его имени, если бы я... |
| You will not speak plainly to me? | Вы не станете говорить со мной открыто? |
| May I speak frankly, sir? | Могу я говорить откровенно, сэр? |