Eventually you won't be able to move or speak. |
В конце концов, ты не сможешь двигаться и говорить. |
He was allowed to speak in English, which he did, and the questions in Nepali were translated to him by his lawyer. |
Г-ну Собхраджу было разрешено говорить по-английски, что он и делал, а адвокат переводил ему вопросы с непальского языка. |
That is why we can speak only of lessons learned, which may perhaps teach us to work differently in future then, they may still not be 100 per cent successful. |
В связи с этим единственное, о чем можно говорить, это об извлеченных уроках, которые, возможно, научат нас работать по-другому в последующих посреднических процессах, но в то же время это не означает, что соглашение будет на 100 процентов успешным. |
Governments were not obliged to agree with human rights defenders but must allow them to speak and must enable open debate in society. |
Правительства не обязаны соглашаться с правозащитниками, но они должны позволять им говорить и обеспечить возможности для открытой дискуссии в обществе. |
The exclusion of local associations or grass-roots groups from consultation processes is sometimes rationalized based on their inability to "speak the language" of multilateral institutions. |
Иногда недопущение местных ассоциаций или низовых групп к консультативным процессам пытаются обосновать тем, что их представители не в состоянии «говорить на языке» многосторонних учреждений. |
If only I could speak English! |
Если бы я только мог говорить по-английски! |
Would you speak more slowly, please? |
Могли бы Вы говорить помедленнее, пожалуйста? |
Can you speak either Chinese or Russian? |
Вы на китайском или русском можете говорить? |
Can we really learn to speak a foreign language like a native? |
Можем ли мы действительно научиться говорить на иностранном языке как на родном? |
Knowledge of language(s), defined as the ability to speak and/or write one or more other languages |
Знание языка (языков), определяемое как способность говорить и/или писать на одном или нескольких определенных языках |
No, king, for I will speak only the truth, and if you would not wish to hear it, you must bid me speak nothing. |
Нет, царь, ибо я буду говорить только правду, а если не захотите слышать, вы должны повелеть мне ничего не говорить. |
T: I want to speak - S: I want to speak - T: perfectEnglish. S: perfect English. |
П: Я хочу говорить... У: Я хочу говорить... П: по-английскиидеально. У: по-английски идеально. |
Further complicating matters is the communication gap: She can't speak their language, and they can't speak hers. |
Ещё более усложняет вопрос сложности коммуникации: она не может говорить на их языке, а они не могут говорить на её. |
Before commencing their testimony, the witnesses shall declare on oath that they will speak without hatred and without fear and that they will speak the truth and only the truth. |
Прежде чем приступить к своим показаниям, свидетели заявляют под присягой, что они будут говорить без ненависти и без страха и что они будут говорить правду и только правду. |
Won't you speak more slowly? |
Вы не могли бы говорить помедленнее? |
It is reported that he was unable to speak, move or even stand up. |
По свидетельствам, он не мог ни говорить, ни двигаться, ни даже стоять. |
Members of all ethnic groups who appeared in court were entitled to speak their own language, and interpretation was provided in cases where judges did not speak the same language. |
Представители всех этнических групп, выступающие в суде, имеют право говорить на своем языке, и в случаях, когда судьи не говорят на том же языке, обеспечивается перевод. |
5.17 While Australian law does not give everyone a right to speak his or her own language in court (which the Committee has held does not per se violate article 14) those unable to speak or understand English are provided with the services of an interpreter. |
5.17 Хотя австралийское законодательство не предоставляет любому лицу права говорить в суде на собственном языке (что, по мнению Комитета, само по себе не является нарушением статьи 1416), лицам, не говорящим на английском языке или не понимающим его, предоставляются услуги переводчика. |
Criminal defendants who did not speak the language of the area in which they were being tried had full access to written materials and were entitled to speak their own language in court with the assistance of an interpreter. |
Обвиняемые в совершении уголовных преступлений лица, не говорящие на языке того района, в котором проводится судебный процесс, имеют полный доступ к письменным материалам и имеют право говорить на собственном языке в суде с помощью переводчика. |
apparently as many as 80% of people who speak English do not speak English as their first language. |
Нет, так уж получается, что для целых 80% людей, которые могут говорить на английском, этот язык не является родным. |
Well, one hates to speak ill of the dead but she was rather given to embroidering things, I'm afraid. |
Очень не хотелось бы дурно говорить о покойной, но... боюсь, у неё была склонность сочинять небылицы. |
He was either too stunned to speak, or he actually believed me on some level. |
Он был слишком шокирован, чтобы говорить, но, вроде как, поверил мне. |
Let's speak really quietly, okay? |
Давай говорить очень тихо, ок? |
No one has to speak if they don't feel like it, But we want to welcome our new member, who is... |
Никто не обязан говорить, если не хочет, но давайте поприветствуем нашего нового члена. |
All we have to do is just stand up there and speak from the heart. |
Всё, что нам нужно - это стоять и говорить от чистого сердца. |