Английский - русский
Перевод слова Speak
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Speak - Говорить"

Примеры: Speak - Говорить
Hold on, I thought you couldn't speak! Постой, я думал, ты не умеешь говорить!
You do know you don't speak for him anymore. А ты перестань говорить за него.
Even when he could no longer speak, I saw it in his eyes. Когда уже не мог говорить, глазами показывал.
Swallow this, you'll be able to speak and understand any language spoken to you. Проглоти его, и ты сможешь понимать и говорить на любом языке с которым с тобой общаются.
You'll be able to speak and understand any language spoken to you. Вы будете способны говорить на любом языке и понимать все, что вам будут говорить.
"Wisdom: speak the truth, act like nature." "Мудрость: говорить правду и действовать по совести".
He can't speak, he's getting the red kiss Он не может говорить, ему достался Красный поцелуй.
General Hammond, may I speak freely? Генерал Хэммонд, позвольте говорить откровенно.
The professor would like you to speak a little quieter, OK? Профессор просит вас говорить немного потише, хорошо?
It's like everybody else in the world can speak another language that I can't learn. Как будто все в мире могут говорить на другом языке, который мне не под силу выучить.
Why do you only know how to speak the truth? что не всегда надо правду говорить?
I can speak very personally about the failings of the FBI, the struggles within the Bureau to do what's best for our country. Я могу говорить из личного опыта о провалах ФБР, борьбе в Бюро чтобы делать то, что лучше для нашей страны.
May I speak freely, sir? Могу я говорить свободно, сэр?
"Whereof one cannot speak, thereof one must remain silent." тот, кто не может говорить, должен хранить молчание.
If a lion could speak, we would not be able to understand what he said. Если бы лев мог говорить, то мы бы не смогли понять, что он сказал.
You may speak freely in front of him as he barely understands a word. Вы можете говорить при нем свободно, он все равно не поймет.
I can't speak for Emma, but I really don't appreciate being part of these little frat pranks. Мне не хотелось бы говорить об этом с Эммой, но мне очень не нравится быть частью этих дебильных братских шуточек.
Then why don't you speak on his behalf for once? Так почему вам не говорить в его интересах хоть раз?
I don't like to speak negatively, but that woman's never said an honest word in her life. Не люблю говорить плохо. но эта женщина в жизни и слова честного не сказала.
We should pretend like it never happened and then maybe even never speak again. Притвориться, что этого никогда не происходило и потом, возможно, никогда не говорить об этом.
DARRYL: Well, I can't speak for Paula, but getting back to the others that might be hurt by this photo. Ну, я не могу говорить за Паулу, но вернёмся к другим, которых могут ранить эти фото.
We need to speak up and shatter the silence. Мы должны говорить, должны нарушить молчание.
You're telling me there is nothing of which to speak? Вы собираетесь мне сказать, что нам не о чем говорить?
Can you speak so that we can hear you, please. Не могли бы вы говорить громче, чтобы мы могли слышать, пожалуйста.
If he were, I don't know who it was who learned him to speak English. Если так, то не представляю, кто это научил его говорить по-английски.