Английский - русский
Перевод слова Speak
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Speak - Говорить"

Примеры: Speak - Говорить
Now, I'm prepared to offer what support I can, but I can't speak for the entire congregation. Вы знаете, что всегда можете расчитывать на мою личную поддержку но, Я не могу говорить за всю общину.
' Why can't the English teach their children how to speak? Так просто научить детей, как нужно говорить.
You are to stay here for the next six months... learning how to speak beautifully like a lady in a florist shop. Элиза, эти полгода вы будете здесь жить и учиться говорить так же красиво, как леди в цветочном магазине.
Why can't you speak English? Почему ты не можешь говорить по-английски?
You have to speak English around her Ты должна говорить по-английски когда она рядом
I won't speak for anyone else, but I hope that we all could have the courage to live our truth. Я не буду говорить за других, но надеюсь, что нам всем хватит храбрости, чтобы не жить во лжи.
The beauty of your inability to speak is the inability to lie. Прелесть в твоей неспособности говорить - ты не можешь и лгать.
In the U.S. alone, there are 2.5 million Americans who are unable to speak, and many of whom use computerized devices to communicate. Только в США живут 2,5 миллиона американцев, которые не могут говорить, и множество из которых пользуются компьютеризированными устройствами для общения.
So eventually what went on is they decided that, well I need to learn to speak. Итак, со временем, они решили, что мне надо научиться говорить.
For most of my life, I never gave a second thought to my ability to speak. На протяжении большей части моей жизни я не задумывался насчёт моей способности говорить.
There was no particular day when anyone told me I would never speak again; it just sort of became obvious. Не было такого, чтобы кто-то однажды сказал мне, что я никогда больше не буду говорить - это просто стало очевидной вещью.
How did I feel not being able to speak? Что я чувствую, будучи не в состоянии говорить?
The person remains conscious but cannot speak or move. Священник обнаружил, что не может шевелиться и говорить.
Can't you just speak normally without sounding angry? Ты можешь говорить нормально, не на повышенных тонах?
To speak that my costume From Shanel - the colors of ham? Говорить, что мой костюм от Шанель - цвета ветчины?
We will not be all evening To speak pro cranes? Мы же не будем весь вечер говорить про краны?
You always let your brother speak for you, Ian? Ты всегда позволяешь своему брату говорить за себя, Иен?
Why don't you let him speak for himself? Почему вы не даете ему говорить.
And I can't speak for the rest of 'em, but I'm staying. Я не могу говорить за всех, но я остаюсь.
Must be able to speak fluent Punjabi and Urdu. "Необходимо бегло говорить на панджаби и урду."
But that was a lie, plus, I couldn't speak anyway. Но это было бы ложью. Да и говорить я уже не мог.
A child who can speak from his mother's womb can bring himself into the world. Ребёнок, который может говорить из утробы матери, может сам себя родить.
I wish I could speak Portuguese! Как бы я хотела говорить на португальском!
You don't speak unless you're given permission, you hear? Никто не вправе говорить без моего разрешения, понятно?
He explained that It was a conscious choice to speak English the way he did. Сам актёр объяснял: «Я сознательно старался говорить по-английски так, как он.