Английский - русский
Перевод слова Speak
Вариант перевода Остановиться

Примеры в контексте "Speak - Остановиться"

Примеры: Speak - Остановиться
On those occasions it delivered important decisions, about which I should now like to speak for a few moments. Во всех четырех случаях Суд принял важные решения, на которых я сейчас хотел бы остановиться.
I wish to speak now of human rights and freedoms. Я хотел бы остановиться сейчас на правах человека и свободах.
I will speak first of the settlement and management of disputes. Во-первых, я хочу остановиться на вопросе урегулирования споров.
Allow me to speak briefly on the subject of alternative development policies. Позвольте мне кратко остановиться на вопросе о политике альтернативного развития.
I wish to speak first of the issue of the Security Council and its reform process. Прежде всего я хотел бы остановиться на вопросе о Совете Безопасности и процессе его реформирования.
We would however wish to speak on a decolonization issue. Вместе с тем мы хотели бы остановиться на вопросе о деколонизации.
My delegation would like to speak on two points. Моя делегация хотела бы остановиться на двух моментах.
I should first like to speak briefly about insecurity. Прежде всего я хотел бы коротко остановиться на проблеме незащищенности.
I wish to speak briefly to some of those. Я хотел бы кратко остановиться на некоторых из них.
Mr. Vasiliev (Russian Federation) (spoke in Russian): We would like to speak on other matters of disarmament in our national statement on international information security. Г-н Васильев (Российская Федерация): Мы хотели бы остановиться на других проблемах разоружения в нашем национальном заявлении, посвященном международной информационной безопасности.
I shall speak now on the problem of irrigation and irrigation water. Я хочу теперь остановиться на проблеме орошения и воды для орошения.
Mr. President, I beg your indulgence, as I would now like to speak at length about the tragedy in Somalia. Г-н Председатель, прошу Вашего снисхождения, так как я хотел бы подробно остановиться на трагедии в Сомали.
Mr. Yamaguchi (Japan): I should like to speak briefly about the rationalization of the work of the First Committee. Г-н Ямагучи (Япония) (говорит по-английски): Я хотел бы кратко остановиться на вопросе рационализации работы Первого комитета.
Mr. Mallam Daouda (Niger) (interpretation from French): I wish to speak on a number of draft resolutions before the Committee. Г-н Маллам Дауда (Нигер) (говорит по-французски): Я хотел бы остановиться на ряде проектов резолюций, представленных на рассмотрение Комитета.
But I would like to speak today on the fundamentals of the United Nations structure - the fundamentals that we must protect and preserve for the future. Сегодня я хотела бы остановиться на основных принципах структуры Организации Объединенных Наций - тех главных ценностях, которые мы должны защитить и сохранить для будущего.
I would like to speak today on outer space, a topic of great interest to all members of this Conference. Сегодня я хотел бы остановиться на теме, которая представляет большой интерес для всех членов Конференции, - на космическом пространстве.
Mr. Adji: I would like to speak first of all on the issue of confidence-building measures, including transparency in armaments. Г-н Аджи: Прежде всего я хотел бы остановиться на вопросе о мерах укрепления доверия, включая транспарентность в вооружениях.
I would therefore like to take this opportunity to speak again about several issues that I have already referred to in other United Nations forums. Поэтому я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы еще раз остановиться на ряде вопросов, на которые я ссылался ранее, выступая в других форумах Организации Объединенных Наций.
I wish to speak on Africa, on the Council, and on shifting our attention from the State to the people. Я хочу остановиться на таких вопросах, как положение в Африке, реформа Совета и перенос внимания с государства на людей.
As we consider the status of implementation of the Monterrey Consensus, there are three aspects of the Consensus to which I would like to speak, in accordance with the national priorities of the Government and people of Antigua and Barbuda. Проводя обзор хода осуществления Монтеррейского консенсуса, мы отмечаем, что есть три аспекта Консенсуса, на которых я хотел бы остановиться в свете национальных приоритетов правительства и народа Антигуа и Барбуды.
I would like to speak today on the negative impacts of the national anti-missile defence system (NMD) and the relationship between NMD and the prevention of an arms race in outer space. Сегодня я хотел бы остановиться на негативных последствиях системы национальной противоракетной обороны (НПРО) и на соотношении между НПРО и предотвращением гонки вооружений в космическом пространстве.
Mr. Park: I apologize for taking the floor once again, Mr. Chairman, but with your permission I wish to speak briefly on missiles, a formidable means of delivery for weapons of mass destruction. Г-н Пак: Г-н Председатель, я хотел бы извиниться за то, что вновь беру слово, но, с Вашего разрешения, я хотел бы кратко остановиться на вопросе о ракетах, которые являются совершенным средством доставки оружия массового уничтожения.
Fourthly, like other speakers, I would like to speak briefly on the situation in Macedonia. В-четвертых, как и другие ораторы, я хотел бы кратко остановиться на ситуации в Македонии. Произошедшие там недавно события вызывают у нас серьезную обеспокоенность.
Of the problems that could then arise - the problems of limited resources, competing priorities, cost-effective procedures, catastrophic disruptions - I shall not speak today. Сегодня я хотела бы остановиться на основных принципах структуры Организации Объединенных Наций - тех главных ценностях, которые мы должны защитить и сохранить для будущего.
When the Review and Extension Conference of the States parties to the Non-Proliferation Treaty was concluded here in New York six months ago, much trust was placed in the early conclusion of the comprehensive test-ban treaty, about which I wish to speak briefly. Когда шесть месяцев назад в Нью-Йорке завершила свою работу Конференция участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению и продлению действия Договора, мы возлагали большие надежды на скорейшее заключение договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, на котором я хотел бы кратко остановиться.