| You don't need to raise your hand to speak here, Albert. | Чтобы тут говорить, поднимать руку не нужно, Альберт. |
| He learned to speak from watching BBC children's television. | Он тоже учился говорить по детскому телевидению ВВС. |
| You may speak when I ask you to. | Будете говорить, когда я спрошу вас. |
| I've spelled it so we can speak freely without fear of being overheard. | Мы можем говорить свободно без страха быть услышанным. |
| I can only speak for Ric O'Barry. | Я могу говорить только за Рика О'Бэрри. |
| The ends of tube lines - if I'm allowed to speak. | Конечные станции подземки, если конечно мне можно говорить. |
| Baby, you can't just speak Spanish to my little African princess. | Детка, нельзя говорить по испански с моей африканской принцессой. |
| Being able to speak freely is the lifeblood of love. | Возможность говорить правду в глаза - это и есть основа любви. |
| I don't want to speak ill of the dead. | Не хочу плохо говорить об усопшей. |
| If I wanted to, I could make you speak normally. | И что ты прекрасно можешь говорить нормально. |
| They refuse to speak anything other than their own language so we have to use a they're carrion eaters. | Они отказываются говорить на любом языке, кроме их собственного так что мы вынуждены пользоваться переводчиком. |
| It's not my place to speak for the dead. | Я не вправе говорить за мертвых. |
| How lovely to be able to speak little scraps of Italian like that. | Как прекрасно уметь говорить небольшие фразы на итальянском. |
| They have authorized me to speak in their place. | Они дали мне полномочия говорить вместо них. |
| You can't finish your training until you can speak and think in their language. | Нельзя закончить подготовку, пока не станешь говорить и думать на их языке. |
| If you leave it to me, he doesn't have to speak. | Если предоставите его мне, ему не нужно будет говорить. |
| Likes to speak in riddles, more sass than sense. | Любит говорить загадками, больше нахальства, чем смысла. |
| I cannot speak for the regent nor the ministers, Excellence. | Я не могу говорить за регента и министров, ваше превосходительство. |
| You're not trying to speak Ukrainian. | Ты даже не пытаешься говорить по-украински. |
| And erm... remember you must... speak up. | И, эмм... помните, вы должны... говорить громко. |
| We need him alive, able to speak. | Он нужен мне живым, способным говорить. |
| It must be awkward... usually having to speak from behind the partition. | Это должно быть затруднительно... всё время говорить из-за перегородки. |
| But since she refused to speak, I could do nothing about it. | Но так как она отказалась говорить, я ничего не мог поделать. |
| You will speak when you are addressed. | Ты будешь говорить, когда к тебе обратятся. |
| He can speak more freely about his past than with someone else. | Здесь он может свободно говорить о своём прошлом. |