| I will speak no more of it. I swore an oath. | Я больше не буду говорить об этом. |
| It seems to me that suspicion alone is not enough to speak. | Мне кажется, что не стоит говорить только о подозрении. |
| Then we agree that both should speak the truth. | Значит, мы согласны, что оба должны говорить правду. |
| You never know when to speak around here. | Здесь никогда не знаешь, когда можно говорить. |
| If you're going to speak, let it be involuntary. | Если собираешься говорить, пусть это будет непроизвольно. |
| It was speak now or hold your peace. | Надо было говорить или замолчать навсегда. |
| I am going to speak for both of us. | Я буду говорить за нас обеих. |
| Look, Vieira can't speak. | Посмотри... Виейра не может говорить. |
| Though it might be a while before we know if she can move or speak. | Хотя потребуется некоторое время, пока мы узнаем сможет ли она двигаться или говорить. |
| I can't speak for all of my colleagues, but I'm just reporting facts. | Я не могу говорить за всех моих коллег, но я просто сообщаю факты. |
| As far as I know, the sea can't speak. | Насколько я знаю, море не может говорить. |
| I don't like to speak in no rooms. | Мы не любим говорить в помещении. |
| And you let a bunch of crazies speak for you. | И ты позволила кучке психопаток говорить за себя. |
| Perhaps we can let Mrs. Schroeder speak for herself. | Пожалуй, мы дозволим миссис Шредер говорить за себя. |
| I wanted to say a few words and speak very frankly. | Я хотела сказать пару слов и я буду говорить откровенно. |
| Sometimes a man must be bold enough to speak from the heart. | Иногда мужчине нужно быть достаточно смелым, чтобы говорить от сердца. |
| If you can't feel, then at least try and think before you speak. | Если ты не чувствуешь этого, то хотя бы попытайся подумать прежде чем говорить. |
| I need to know I can speak freely. | Мне нужно знать, могу ли я говорить откровенно. |
| You know, I couldn't speak any Japanese, and his English was terrible. | Вы знаете, я не мог говорить любой японец, и его английский был ужасен. |
| The Suffragettes fought for their right to speak. | Суфражистки боролись за свое право говорить открыто. |
| But if you'll allow me to speak on her behalf... | Но, если позволите говорить от её имени... |
| And yet, somehow, you learned to speak our language. | И всё же, ты умеешь говорить на нашем языке. |
| Maki can no longer walk or speak. | Маки не мажет ходить или говорить. |
| I grant you permission to speak freely. | Я даю тебе разрешение говорить свободно. |
| Don't try to speak, Stu, just rest. | Не пытайся говорить, Стю, просто отдохни. |