I will speak no more of it. I swore an oath. |
Я больше не буду говорить об этом. |
It seems to me that suspicion alone is not enough to speak. |
Мне кажется, что не стоит говорить только о подозрении. |
Then we agree that both should speak the truth. |
Значит, мы согласны, что оба должны говорить правду. |
You never know when to speak around here. |
Здесь никогда не знаешь, когда можно говорить. |
If you're going to speak, let it be involuntary. |
Если собираешься говорить, пусть это будет непроизвольно. |
It was speak now or hold your peace. |
Надо было говорить или замолчать навсегда. |
I am going to speak for both of us. |
Я буду говорить за нас обеих. |
Look, Vieira can't speak. |
Посмотри... Виейра не может говорить. |
Though it might be a while before we know if she can move or speak. |
Хотя потребуется некоторое время, пока мы узнаем сможет ли она двигаться или говорить. |
I can't speak for all of my colleagues, but I'm just reporting facts. |
Я не могу говорить за всех моих коллег, но я просто сообщаю факты. |
As far as I know, the sea can't speak. |
Насколько я знаю, море не может говорить. |
I don't like to speak in no rooms. |
Мы не любим говорить в помещении. |
And you let a bunch of crazies speak for you. |
И ты позволила кучке психопаток говорить за себя. |
Perhaps we can let Mrs. Schroeder speak for herself. |
Пожалуй, мы дозволим миссис Шредер говорить за себя. |
I wanted to say a few words and speak very frankly. |
Я хотела сказать пару слов и я буду говорить откровенно. |
Sometimes a man must be bold enough to speak from the heart. |
Иногда мужчине нужно быть достаточно смелым, чтобы говорить от сердца. |
If you can't feel, then at least try and think before you speak. |
Если ты не чувствуешь этого, то хотя бы попытайся подумать прежде чем говорить. |
I need to know I can speak freely. |
Мне нужно знать, могу ли я говорить откровенно. |
You know, I couldn't speak any Japanese, and his English was terrible. |
Вы знаете, я не мог говорить любой японец, и его английский был ужасен. |
The Suffragettes fought for their right to speak. |
Суфражистки боролись за свое право говорить открыто. |
But if you'll allow me to speak on her behalf... |
Но, если позволите говорить от её имени... |
And yet, somehow, you learned to speak our language. |
И всё же, ты умеешь говорить на нашем языке. |
Maki can no longer walk or speak. |
Маки не мажет ходить или говорить. |
I grant you permission to speak freely. |
Я даю тебе разрешение говорить свободно. |
Don't try to speak, Stu, just rest. |
Не пытайся говорить, Стю, просто отдохни. |