Английский - русский
Перевод слова Speak

Перевод speak с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Говорить (примеров 3214)
In addition to Chinese, my aunt can speak English. Помимо китайского, моя тётя может говорить по-английски.
Though it might be a while before we know if she can move or speak. Хотя потребуется некоторое время, пока мы узнаем сможет ли она двигаться или говорить.
Listen, we are in France, so speak French. Послушайте, мы во Франции, Давайте говорить на французском.
In this connection she repeats that although she is able to visit her mother for one hour once a week on Saturdays, the visit takes place in a room where no direct contact is possible and they are unable to speak freely. В этой связи она повторяет, что, хотя ей и были разрешены свидания с матерью в течение одного часа один раз в неделю по субботам, эти свидания проходили в помещении, где невозможен какой-либо непосредственный контакт и где они не могли говорить свободно.
I know I'm right, and if Haitian could speak, he'd tell you I'm right! Я знаю, что права, и если бы этот гаитянин мог говорить, то сказал бы, что я права!
Больше примеров...
Поговорить (примеров 361)
I wanted to speak in French with Tom. Я хотела поговорить с Томом по-французски.
I'm sorry for intruding so soon but it's important that we speak. Извините, за вторжение, но мне необходимо с вами поговорить.
Can Dave and I speak for a moment alone? Вы позволите нам с Дейвом поговорить наедине?
I'd like to speak alone. Я хочу поговорить наедине.
Can we speak later? Мы можем поговорить чуть позже?
Больше примеров...
Разговаривать (примеров 191)
I thought you couldn't speak. Я думал, что ты не умеешь разговаривать.
I will never speak... another word to you again, settimia. Я с тобой больше никогда разговаривать не буду, Сетимия.
I won't have you speak that way to my boy. Я не позволю вам так разговаривать с моим мальчиком.
I speak as I will. Я буду разговаривать с вами так, как сочту нужным.
Then we shan't speak! Тогда нам не стоит и разговаривать!
Больше примеров...
Выступать (примеров 849)
Their leaders should speak out publicly and repeatedly against the disease, helping educate their people about how to reduce risky behavior. Их лидеры должны выступать публично и регулярно против этого заболевания, помогая в обучении своего народа тому, как снизить риск заражения.
In this way, the speaking order changes in each game and all the players get to be the first one to speak at some point. Таким образом, изменяется порядок высказывания в каждой игре и все игроки будут выступать первыми в какой-то момент.
It may be useful, for instance, for the President to identify at an early stage when a consensus appears to have been reached and to invite others to speak only if they are unable to accept that position. Например, может быть полезным, чтобы Председатель на раннем этапе указывал, когда, как представляется, достигнут консенсус, и приглашал других выступать только в том случае, если они не могут согласиться с этой позицией.
These three together make it possible for Europe to open its doors to a great diversity of peoples and at the same time to speak as a community of peoples prepared to take responsibility for one another. Вместе взятые они дают Европе возможность открыть двери разным народам и в то же время выступать как сообщество народов, готовых нести ответственность друг за друга
The President: I call now on the representative of Lithuania. Mr. Šerkšnys: I have the honour to speak on behalf of the three Baltic States: Estonia, Latvia and my own country, Lithuania. Г-н Шеркшнис: Я имею честь выступать от имени трех прибалтийских государств: Эстонии, Латвии и моей страны - Литвы.
Больше примеров...
Сказать (примеров 790)
Do I have the deciding vote, so to speak? у меня право решающего голоса, так сказать?
I would, but I'm afraid your friend here may say something inappropriate to me and then find himself never able to speak again. Нора: Я останусь, но я боюсь что твой друг здесь может сказать что-то ненужное мне. а потом никогда не сможет говорить снова.
Do you suppose Percy's changing sides, so to speak? Вы считаете, что Перси, так сказать, переметнулся на другую сторону?
We wouldn't want to speak ill of them, the way they were, but... То, какими они были, мы не хотим сказать, что они больны, но...
Shall I speak the truth or shall I bite my tongue? Сказать ль мне правду или прикусить язык?
Больше примеров...
Выступить (примеров 868)
NGOs wishing to speak should also indicate whether they require audio-visual equipment. Желающим выступить НПО следует также указать на необходимость использования ими аудиовизуального оборудования.
So, thank you very much for allowing me to speak. Так что большое Вам спасибо за позволение мне выступить.
The Chairman: Mindful of the fact that our speakers list includes, thus far, seven more delegations, let me suggest that those delegations might speak at our next meeting. Председатель: С учетом того, что в списке выступающих к настоящему моменту осталось еще семь делегаций, позвольте мне предложить этим делегациям выступить на следующем заседании.
The Chairman said that, as in previous years, the Bureau suggested that invitations to speak at the seminar should be extended to three experts and three representatives of non-governmental organizations. Председатель говорит, что, как и в предыдущие годы, Бюро предлагает, чтобы приглашения выступить на семинаре были направлены трем экспертам и трем представителям неправительственных организаций.
June - 2001- CATW was invited by the UNESCO Program for the Advancement of Mediterranean Women to speak at a public conference in Paris on "The International Community and the Traffic in Human Beings." В июне 2001 года Программа ЮНЕСКО по улучшению положения женщин в Средиземноморском регионе пригласила КБТЖ выступить на открытой конференции в Париже по теме «Международное сообщество и торговля людьми».
Больше примеров...
Высказаться (примеров 238)
I call upon his Majesty to speak first as to this matter. Первым вызываю его величество высказаться по этому делу.
If no one else wishes to speak, it's time to vote. Если больше нет желающих высказаться, пора голосовать.
The United Nations, their best hope, must speak out about the sufferings of the Sahrawis under the Frente Polisario, especially the many who had been tortured and jailed. Организация Объединенных Наций, являющаяся их главной надеждой, должна решительно высказаться по поводу страданий сахарцев, находящихся под властью Фронта ПОЛИСАРИО, особенно многочисленных жертв пыток и узников тюрем.
For example, last December, the "88 generation" student group initiated a new campaign to urge the people of Myanmar to speak up about the political and social problems facing the nation. Например, в декабре прошлого года студенческая группа "Поколение 88"провела новую кампанию с целью призвать народ Мьянмы высказаться по поводу политических и социальных проблем, с которыми сталкивается нация.
If you are trying to solve a really hard problem, you can speak up and be color brave. Если вы пытаетесь решить очень серьёзную проблему, то можете высказаться и быть смелыми в вопросе цвета кожи. Знаю, что люди скажут: «Это многое не изменит».
Больше примеров...
Рассказать (примеров 79)
But to go to Houston, you have to speak out. Но, чтобы поехать в Хьюстон, вы должны нам всё рассказать.
Dear spirits of kindness and light, we invite you to join us here tonight to speak your thoughts and wishes as openly as you desire. Дорогие духи добра и света, этим вечером мы приглашаем вас присоединиться к нам, рассказать о ваших мыслях и желаниях настолько откровенно, насколько вы пожелаете.
Before you speak out, there is something you should know. Пока ты еще ни с кем не поговорил, я хочу рассказать тебе кое-что.
Far from the themes of his operas Perect heavy metal On This Day, which was the name of this new disk group, we do not speak or science fiction or tell us a story through a few songs. Далеко от темы его опер Perect тяжелых металлов на этот день, который называется этот новый диск группы, мы не говорим или научная фантастика или рассказать нам историю через несколько песен.
Bureau members exchanged views on the organizational matters and also invited their Chairman, Mr. Lomtadze, to speak during the session on cross-cutting issues and highlight the relevance of the Committee's activities and the outcome of the Kiev Ministerial Conference. Члены Президиума обменялись взглядами по организационным вопросам, а также предложили своему Председателю гну Ломтадзе выступить на заседании, посвященном кросс-секторальным вопросам, и рассказать о важности деятельности Комитета и итогах Киевской конференции министров.
Больше примеров...
Выступления (примеров 182)
Mr. Brillantes said that he had been invited to Phnom Penh on 20 March 2012 by OHCHR to speak at the publication launch of the Khmer translation of the Convention. Г-н Брильянтес сообщает, что 20 марта текущего года Верховный комиссар по правам человека пригласила его в Пномпень (Камбоджа) для выступления по случаю перевода Конвенции на кхмерский язык.
A Brandeis spokesperson said that Ali had not been invited to speak at commencement but simply to be among honorary awardees. Официальный представитель Брандейского университета заявил, что Али не была приглашена для выступления на церемонии открытия, а приглашена лишь для того, чтобы получить степень почётного лауреата.
In this debate, the High Representative of the European Union, Mr. Javier Solana, will also speak, and we look forward to his statement. В ходе этой дискуссии также выступит Высокий представитель Европейского союза г-н Хавьер Солана, и мы ожидаем его выступления.
While UNITAR must raise all of the funds for its staff and training programmes, and does not have additional resources to financially support these initiatives, UNITAR will invite a representative of the Conference of Indigenous Women of Africa to speak at the UNITAR regional training in Africa. Хотя ЮНИТАР приходится производить мобилизацию всех средств для содержания своего персонала и проведения учебных программ и он не получает никаких дополнительных ресурсов для финансовой поддержки этих инициатив, Институт намерен пригласить представителя Конференции женщин из числа коренного населения Африки для выступления в ходе региональной учебной программы ЮНИТАР в Африке.
Delegations wishing to speak in the plenary meetings that have not yet inscribed on the list of speakers are kindly invited to do so by e-mail ; or contact Ms. Carmencita Dizon, in Doha, as of today, 26 November 2008. Делегациям, не записавшимся для выступления на пленарных заседаниях, предлагается записаться по электронной почте ; или обращаться к г-же Карменсите Дисон в Дохе начиная с сегодняшнего дня, 26 ноября 2008 года.
Больше примеров...
Слова (примеров 332)
President Roosevelt did not live to speak those words, which he wrote for what would have been his last address. Президент Рузвельт не успел произнести эти слова, написанные им для выступления, которому было суждено стать последним.
Speak words which arouse her to Love, desire, and passion, Говори слова, которые пробудят в ней любовь, желание, страсть,
I just froze, I couldn't speak, so I had to give the phone to David. Но через секунду услышала ее голос, и онемела, не смогла сказать ни слова.
Speak nothing of Elizabeth. Ни слова об Элизабет!
Speak these words to her. Скажите ей эти слова.
Больше примеров...
Переговорить (примеров 3)
Government of Sudan officials met with the request of the Special Rapporteur to speak privately to some individuals. Должностные лица правительства Судана удовлетворили просьбу Специального докладчика переговорить с некоторыми жителями на конфиденциальной основе.
You do not always have deep friendship to begin to speak carelessly Вы не всегда имеете глубокую дружбу начать переговорить небрежно
Permission to speak privately? Разрешите переговорить лично, сэр?
Больше примеров...
Общаться (примеров 57)
I don't want there to be a world where we live a mile away and never speak. Я боюсь, вдруг потом мы будем жить в миле друг от друга и не общаться.
Lastly, the Special Rapporteur wishes to place on record that he was able to speak absolutely freely to various residents of Havana, members of professional, social and cultural organizations, and professionals and others working in the tourist sector. И, наконец, Специальный докладчик утверждает, что он мог беспрепятственно общаться с жителями города Гаваны, членами профессиональных, социальных и культурных организаций, а также с экспертами и сотрудниками туристических агентств.
How do we speak? И как мы будем общаться?
You will be able to speak directly to the logo design professional to prevent any misinterpretations with your project. Вы будете общаться напрямую с дизайнером, ведущим Ваш проект. Таким образом, мы сможем избежать «испорченного телефона» и недопонимания, часто сопутствующих «опосредованной» коммуникации.
Most autistics, they can't speak and they can't communicate. Большинство аутистов не могут говорить или общаться.
Больше примеров...
Высказываться (примеров 101)
And the more candidly I spoke, the more I was asked to speak. Чем откровеннее я была, тем больше меня просили высказываться.
This confidentiality clause ensures that all those present can speak openly, which is especially important as it may be dangerous to disclose who was present and what was said. Это положение о конфиденциальности обеспечивает, чтобы все присутствующие на заседании лица могли открыто высказываться, что является особенно важным, поскольку может быть сопряжено с опасностью раскрытия данных тех, кто присутствовал на заседании, и что было сказано.
They are supposed to be confidential so that soldiers speak openly. Предполагается, что такие опросы должны носить конфиденциальный характер, с тем чтобы солдаты могли высказываться открыто.
I understand that this is very emotional for both parties, but let's... not speak out of turn. Я понимаю, что это очень эмоционально тяжело для обеих сторон, но давайте... не будем высказываться необдуманно.
It was recommended that women's involvement in weapon disposal negotiations at all levels was essential and must be required and that women must speak out and get involved in weapon disposal discussions despite their fears. Была высказана рекомендация о том, что участие женщин в обсуждении вопроса об уничтожении оружия на всех уровнях имеет важное значение и должно стать обязательным и что женщины должны высказываться и участвовать в обсуждении вопроса об уничтожении оружия несмотря на их страхи.
Больше примеров...
Остановиться (примеров 37)
But I would like to speak today on the fundamentals of the United Nations structure - the fundamentals that we must protect and preserve for the future. Сегодня я хотела бы остановиться на основных принципах структуры Организации Объединенных Наций - тех главных ценностях, которые мы должны защитить и сохранить для будущего.
When the Review and Extension Conference of the States parties to the Non-Proliferation Treaty was concluded here in New York six months ago, much trust was placed in the early conclusion of the comprehensive test-ban treaty, about which I wish to speak briefly. Когда шесть месяцев назад в Нью-Йорке завершила свою работу Конференция участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению и продлению действия Договора, мы возлагали большие надежды на скорейшее заключение договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, на котором я хотел бы кратко остановиться.
The other substantive matter on which I can speak briefly is the recent developments in Liberia, about which Mr. Prendergast and other participants have spoken. Другой основной вопрос, на котором я хотел бы кратко остановиться, - это последние события в Либерии, о которых говорил г-н Прендергаст и другие участники.
I would like to speak briefly about the situation in the Conference on Disarmament. Я хотел бы кратко остановиться на положении, сложившемся на Конференции по разоружению.
Let me speak briefly about an initiative to which my country attaches great importance. Хотел бы кратко остановиться на инициативе, которой моя страна придает большое значение.
Больше примеров...
Рассказывать (примеров 21)
Because of the manner in which the police had treated him (making threats and ordering him to undress), the complainant had not felt able to speak freely about the torture he had been subjected to in the Democratic Republic of the Congo. Вследствие обращения, которому его подверг тот же полицейский (угрозы и приказ раздеться), заявитель не почувствовал, что он может свободно рассказывать о пытках, перенесенных им в Демократической Республике Конго.
But you can't speak it out. Но никогда никому не рассказывать.
He doesn't say very much But when he starts in to speak You'd be surprised Он немногословен, но если начнет рассказывать - ты удивишься.
Under my hypnosis, liam began to speak in graphic detail About an actual battle, operation showdown, And the experiences of a soldier Под гипнозом Лиам стал детально рассказывать об имевшем место сражении Шанганьлинской кампании и солдате
Speak a bit more carefully На самом деле, рассказывать нечего.
Больше примеров...