Английский - русский
Перевод слова Speak

Перевод speak с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Говорить (примеров 3214)
Can't speak for himself anymore. Трей больше не может говорить сам.
I will try and speak for my reader. Я попытаюсь говорить от лица моего читателя.
When you learned to speak Latin? Когда вы научились говорить на латыни?
If a given amount were allocated to a given project, unless that project were discontinued or not implemented, one could not speak at one and the same time of absorbing costs and of fully implementing the programme. Если на определенный проект выделяется определенная сумма, то невозможно говорить о покрытии расходов за счет уже имеющихся средств и одновременном выполнении всей программы, если только выполнение данного проекта не откладывается или не осуществляется.
The description of hô could be interpreted "speak, show" which would correspond with the earlier names for Huorns in The War of the Ring which all meant "talking trees". Описание корня «хо-» приведено как «говорить, показывать», что соответствует ранним названиях хуорнов, приведённым в «Войне Кольца», все из которых означают «говорящие деревья».
Больше примеров...
Поговорить (примеров 361)
Can we speak in private? Мы можем поговорить наедине?
We need to speak privately. Ќам надо поговорить наедине.
I want someone to speak maintenance. Дайте мне поговорить с лифтерами.
If we could speak alone. Мы можем поговорить с глазу на глаз?
In my place, we have a saying that when five siblings go into a room to speak truthfully to each other and they come out smiling, it means that they have not told the truth. У меня на родине говорят, что, когда пять братьев или сестер собираются вместе, чтобы поговорить по душам, и расходятся, улыбаясь, это означает, что они не высказали друг другу всей правды.
Больше примеров...
Разговаривать (примеров 191)
She wasn't able to speak on the phone. Она не может разговаривать по телефону.
Apart from the most usual spoken language, 30.6 per cent of the resident population had the ability to speak another language and most of them could speak Mandarin. Помимо наиболее распространенного разговорного языка, 30,6% постоянного населения могли разговаривать на другом языке и большинство из них - на мандаринском диалекте.
I speak only English, they speak only Italian, so we had no way to communicate. Я говорю только по-английски, дети - только по-итальянски, поэтому у нас не было возможности разговаривать.
Is that any way for a primal force to speak? Разве можно первобытной силе так разговаривать?
They had been unable to do so previously because they had been threatened by their torturers and could not speak freely to their lawyer because State representatives were always present. Ранее у них не было такой возможности, поскольку пытавшие угрожали им и они не могли свободно разговаривать со своим адвокатом из-за постоянного присутствия государственных должностных лиц.
Больше примеров...
Выступать (примеров 849)
We therefore find it difficult to accept the idea that delegations of non-member States speak in the wrap-up session of the Council on this basis. В этой связи нам трудно согласиться с тем, что делегации государств, не являющихся членами, будут выступать в ходе итогового заседания Совета на этой основе.
The Secretariat has not been giving convincing reasons as to why we cannot get certain slots, while certain countries are always privileged to speak during the first week of the debate. Секретариат при этом не может представить нам убедительных доводов, почему мы не можем получить место в списке, в то время как некоторым странам всегда дается привилегия выступать в ходе первой недели прений.
It is an utmost pleasure for me to speak before you on this day, almost one year since I presided over the Security Council meeting on the same issue. Мне доставляет огромное удовольствие выступать перед вами сегодня, почти год спустя с тех пор, как я председательствовал на заседании Совета Безопасности по этому же вопросу.
Although not present at the founding of the United Nations in 1945, the 14 countries of the Caribbean Community (CARICOM), on whose behalf I have the honour to speak, did not hesitate to subscribe to the Charter immediately upon their independence. Хотя 14 стран Карибского сообщества (КАРИКОМ), от имени которых я имею честь выступать, при учреждении Организации Объединенных Наций в 1945 году представлены не были, они не колеблясь подписали ее Устав сразу по обретении независимости.
The representatives of the Presidency of the Council of the European Union and of the European Commission would have two seats at the table behind a single nameplate bearing the title "European Community", and would act and speak as one delegation. Представителям Председателя Совета Европейского союза и Европейской комиссии будет отведено два места за столом, с одной табличкой «Европейское сообщество», и они будут действовать и выступать в качестве одной делегации.
Больше примеров...
Сказать (примеров 790)
Keep it in the family, so to speak. Оставлять всё в семье, так сказать.
Shall I speak a word in your ear? Разрешите сказать вам словечко на ухо?
It was during the thematic discussion of PAROS when we discussed the protection of satellites in space, which are more and more an important part of our critical infrastructure, so to speak. Это произошло в ходе тематической дискуссии по ПГВКП, когда мы дискутировали защиту спутников в космосе, которые все больше становятся важной частью нашей, так сказать, критической инфраструктуры.
The fact that you can't speak English is not an excuse for you not being humiliated by what I'm about to say. Хоть ты и не говоришь по-английски, это ещё не повод, чтобы не оскорбить тебя тем, что я собираюсь сказать.
The gauntlet has been thrown, so to speak. Вызов брошен, так сказать.
Больше примеров...
Выступить (примеров 868)
Senators, are there any others who wish to speak? Сенаторы, есть ли другие желающие выступить?
Personal relations are always important: members of the staff accepted numerous invitations to speak at universities, research institutes and other forums in many different parts of the world. Важное значение имеют также личные связи: сотрудники Института неоднократно принимали приглашения выступить в университетах, научно-исследовательских институтах и на других форумах в самых различных частях мира.
Ms. Tan (Singapore): It is an honour for me to speak on behalf of the Singapore delegation on this agenda item, "Cooperation between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union". Г-жа Тан (Сингапур) (говорит по-английски): Мне оказана честь выступить от имени делегации Сингапура по этому пункту повестки дня "Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Межпарламентским союзом".
The Bureau stressed the limited time available for interventions from the floor and agreed that, to ensure a constructive discussion and give more delegations the opportunity to speak, the following should be implemented: Бюро подчеркнуло, что время для выступлений с мест будет ограниченным, и постановило, что с целью обеспечения конструктивного обсуждения и предоставления большему числу делегаций возможности выступить с заявлениями, следует сделать следующее:
I am delighted tonight to speak on behalf of the CANZ group of countries - Canada, Australia and New Zealand - which obviously welcomes the consensus that has been achieved. Я очень рад возможности выступить сегодня от имени группы стран КАНЗ (Канады, Австралии и Новой Зеландии), которая, безусловно, приветствует достигнутый консенсус.
Больше примеров...
Высказаться (примеров 238)
You had the courage to speak out and I did not. У вас была смелость, чтобы высказаться, а у меня нет.
You can't be afraid to speak up, or mess up even. Ты можешь не бояться высказаться, или даже что-то испортить.
As to the alleged role of the OLF, the organization can speak for itself. Что же касается предполагаемой роли ФОО, то эта организация может сама высказаться по этому вопросу.
All Member States should have an equal right to speak on the question of the reform, and their reasonable proposals should be fully reflected. Все государства-члены должны иметь равное право высказаться по вопросу реформы, и их обоснованные предложения необходимо полностью учесть.
Look, I don't know what they told you before, but I'm telling you now you need to speak up for yourself, okay? Послушай, я не знаю, что тебе говорили раньше, но сейчас я говорю тебе, что ты должен высказаться, ясно?
Больше примеров...
Рассказать (примеров 79)
But to go to Houston, you have to speak out. Но, чтобы поехать в Хьюстон, вы должны нам всё рассказать.
Homer, can you speak as well as you write? Гомера! Вы можете рассказать, как вы пишете?
In particular, this message exhorted Christians to take an active part; above all, eye witnesses were urged not to remain silent but to come forward to speak the truth. В частности, это послание призывало всех христиан к активному участию; прежде всего очевидцы призывались не хранить молчание, а откликнуться на призыв и рассказать правду.
The authors of the report have chosen to speak solely of the efforts and expenses that could have been spared, had the staff federations submitted their requests for a postponement of the meeting "well in advance". Авторы доклада предпочли рассказать лишь об усилиях и расходах, которых можно было бы избежать, если бы Федерация и персонал "заблаговременно" представили свои просьбы отложить проведение сессии.
Cory can speak for himself. Он может рассказать сам.
Больше примеров...
Выступления (примеров 182)
Mr. ABOUL-NASR endorsed the suggestion of sending two members to speak at the next meeting of States parties. Г-н АБУЛ-НАСР также поддерживает предложение направить двух своих коллег для выступления на следующем совещании государств-участников.
He refused to let the Syrian delegation speak on a point of order after it had requested the floor for the second time, disregarding the principles and procedures of the Assembly in an unprecedented display of autocratic behaviour. Он отказался предоставить сирийской делегации слово для выступления по порядку ведения заседания после того, как она повторно его попросила, проигнорировав принципы и процедуры Ассамблеи, что является беспрецедентным случаем демонстрации авторитарного поведения.
Mr. ANSARI (India): My delegation asked to speak at this late hour only on account of the remarks relating to my country in the statement on this agenda item by the representative of Pakistan. Г-н АНСАРИ (Индия) (говорит по-английски): Моя делегация выступает в столь поздний час только в связи с замечанием, сделанным представителем Пакистана и касающимся моей страны в ходе его выступления по данному пункту повестки дня.
At the Rio Earth Summit of 1992 participating NGOs were able to make oral statements, including in the PrepComs, and when there was a high number of requests to speak, NGOs were asked to speak through spokespersons. На рио-де-жанейрской встрече на высшем уровне "Планета Земля"1992 года участвовавшие НПО могли делать устные заявления, в том числе в подготовительных комитетах, а когда заявок на выступления было слишком много, НПО предлагалось выступать через представителей.
Delegations wishing to speak in the plenary meetings that have not yet inscribed on the list of speakers are kindly invited to do so by e-mail ; or contact Ms. Carmencita Dizon, in Doha, as of today, 26 November 2008. Делегациям, не записавшимся для выступления на пленарных заседаниях, предлагается записаться по электронной почте ; или обращаться к г-же Карменсите Дисон в Дохе начиная с сегодняшнего дня, 26 ноября 2008 года.
Больше примеров...
Слова (примеров 332)
Items to be burned and someone must speak the words: Нужно их сжечь... и произнести такие слова:
if you chose him as the president of this comission... you are ensuring that you are like him... real criminals disguised as the people's representatives... representative Fraga, I want to speak. если вы изберете его председателем этого совета... то этим вы констатируете, что вы точно такие же, как он... настоящие бандиты, одетые как представители народа... Депутат, Фрага, я прошу слова.
Discussing lessons learned today is important, but more important is what we do tomorrow; our actions will speak louder than words. Важно обсуждать извлеченные сегодня уроки, но еще более важны наши завтрашние действия; наши действия будут важнее, чем наши слова.
Do not let him speak. Не дайте ему сказать ни слова!
It is no good their continuing to ask to speak at events like this, when the Federal Republic of Yugoslavia should be seeking to establish its status in this Organization. I hope that many of us will try to make that happen. Союзной Республике Югославии вовсе не к лицу продолжать просить слова на мероприятиях, подобных этому, когда ей следовало бы стремиться официально закрепить свое положение в этой Организации.
Больше примеров...
Переговорить (примеров 3)
Government of Sudan officials met with the request of the Special Rapporteur to speak privately to some individuals. Должностные лица правительства Судана удовлетворили просьбу Специального докладчика переговорить с некоторыми жителями на конфиденциальной основе.
You do not always have deep friendship to begin to speak carelessly Вы не всегда имеете глубокую дружбу начать переговорить небрежно
Permission to speak privately? Разрешите переговорить лично, сэр?
Больше примеров...
Общаться (примеров 57)
He called on the Belarusian authorities to recognize the mandate of the Special Rapporteur and allow him access to speak directly with local people and organizations. Он призывает белорусские власти признать мандат Специального докладчика и предоставить ему доступ в страну, с тем чтобы он мог непосредственно общаться с населением и организациями на местах.
Despite the delegation's information that the law requires prosecutors to conduct daily inspections of temporary holding facilities, during which time the State party has indicated that detainees may speak freely with the prosecutor, the Committee is concerned that the use of torture is widespread. Несмотря на представленную делегацией информацию о том, что закон вменяет в обязанность прокурорским работникам проводить ежедневные инспекции изоляторов временного содержания, в ходе которых, как указало государство-участник, задержанные могут свободно общаться с прокурорским работником, Комитет обеспокоен широкомасштабным применением пыток.
Estonian authorities point out that whereas nearly all ethnic Estonians speak Russian, only about 10 per cent of the population of non-Estonian origin can communicate in Estonian (thus meeting the language requirement for naturalization). Эстонские власти отмечают, что, тогда как почти все этнические эстонцы говорят по-русски, на эстонском языке могут общаться (и удовлетворяют в силу этого требованию о знании языка, предъявляемому при натурализации) лишь порядка 10 процентов населения неэстонского происхождения.
They are able to speak and converse with mariners and are especially vocal when soaking vessels with water spray, roaring with laughter as vessels capsize. Они способны говорить и общаться с моряками и даже петь, когда атакуют суда струями воды, хохоча, когда суда опрокидываются.
In order to carry out this work, they are required to communicate with people of various ethnicities and who speak different languages. Для выполнения этой работы им необходимо общаться с представителями различных этнических общин и языковых групп.
Больше примеров...
Высказываться (примеров 101)
Mr. Wieruszewski, observing that the report was timely and much richer than Uzbekistan's initial report, welcomed the statement that non-governmental organizations were free to speak out on humanitarian issues. Г-н Виерузевский, отмечая, что рассматриваемый доклад является своевременным и значительно более информативным, чем первоначальный доклад Узбекистана, выражает удовлетворение в связи заявлением о том, что неправительственные организации могут высказываться по вопросам гуманитарного характера.
Your Honor, I did not plan to speak on this matter, but I would be remiss if I did not respond to my good friend, Mr. Chris Darden. Ваша Честь, я не планировал высказываться по этому поводу, но я поступлю недобросовестно, если не отвечу моему доброму другу мистеру Крису Дардену.
I understand that this is very emotional for both parties, but let's... not speak out of turn. Я понимаю, что это очень эмоционально тяжело для обеих сторон, но давайте... не будем высказываться необдуманно.
Trade union groups are, at last, officially recognized within businesses, as is workers' right to speak out about their working conditions. В конце концов, бизнес официально признает профсоюзы как право рабочих высказываться о своих условиях труда.
National leaders must speak out, and they must match their words with concrete actions, to help signal to the public that the speculative bubble cannot be expected to continue. Национальные руководители должны высказываться и должны подкреплять свои слова конкретными действиями, сигнализирующими гражданам, что нельзя ожидать, что спекулятивный пузырь не лопнет в будущем.
Больше примеров...
Остановиться (примеров 37)
My delegation would like to speak on two points. Моя делегация хотела бы остановиться на двух моментах.
Mr. Vasiliev (Russian Federation) (spoke in Russian): We would like to speak on other matters of disarmament in our national statement on international information security. Г-н Васильев (Российская Федерация): Мы хотели бы остановиться на других проблемах разоружения в нашем национальном заявлении, посвященном международной информационной безопасности.
But I would like to speak today on the fundamentals of the United Nations structure - the fundamentals that we must protect and preserve for the future. Сегодня я хотела бы остановиться на основных принципах структуры Организации Объединенных Наций - тех главных ценностях, которые мы должны защитить и сохранить для будущего.
Fourthly, like other speakers, I would like to speak briefly on the situation in Macedonia. В-четвертых, как и другие ораторы, я хотел бы кратко остановиться на ситуации в Македонии. Произошедшие там недавно события вызывают у нас серьезную обеспокоенность.
I would like to speak more about Africa, as many representatives already have, because the picture painted is often very far from the reality. Я хотел бы более подробно остановиться на проблемах Африки, как это уже многие сделали, поскольку картина, которую порой рисуют, часто далека от реальности.
Больше примеров...
Рассказывать (примеров 21)
They lift me up against the wall and commanded me to speak. "Они поставили меня к стене и велели мне рассказывать."
But if you don't know, if you've somehow kind of been tricked into this, well... you might want to speak up. Но если не знаешь, если тебя каким-то образом ввели в это обманом, тогда... тебе лучше начинать рассказывать.
Don't speak for me. Не надо рассказывать мне.
He doesn't say very much But when he starts in to speak You'd be surprised Он немногословен, но если начнет рассказывать - ты удивишься.
In considering the nature of who might speak these languages, and what stories they might tell, Tolkien again turned to the concept of elves. В раздумьях о том, кто бы мог говорить на этих языках и какие истории мог бы рассказывать, Толкин снова обратился к концепции эльфов.
Больше примеров...