Английский - русский
Перевод слова Speak

Перевод speak с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Говорить (примеров 3214)
Also the program can speak time by pressing a hotkey. Так же программа может говорить время по долгому нажатию горячей клавиши.
He can't even speak politely. Он даже не умеет вежливо говорить.
Only a minority of the population can communicate confidently in Portuguese (according to Census 2004, 12 per cent of the Population over 6 years can speak, read and write). Хорошо португальским языком владеет лишь меньшинство населения (согласно переписи 2004 года на португальском языке могут говорить, читать и писать 12% населения в возрасте старше 6 лет).
The contestants are encouraged by producers to speak freely. Продюсеры поощряют конкурсантов говорить свободно.
I gave them a computer with a speech-to-text interface, which you now get free with Windows, and asked them to speak intoit. компьютер со встроенным интерфейсом, который преобразовывалречь в текст. Сейчас Windows предоставляет его бесплатно. Мыпопросили детей говорить с компьютером.
Больше примеров...
Поговорить (примеров 361)
Let me speak again to Ruth and I'll get back to you. Позвольте мне еще раз поговорить с Рут, и я к вам вернусь.
If you think this is the wrong decision, then you need to speak up. Если тебе кажется, что это плохое решение, ты должна с ней поговорить.
We must speak... of your audacity. Мы должны поговорить... о твоей дерзости.
Nobody knewhow to speak autistic. Никто не знал, как поговорить с больным аутизмом.
I'm going to have to speak directly to President Yoo. Я собираюсь лично с ним поговорить.
Больше примеров...
Разговаривать (примеров 191)
I've spelled it so we can speak freely without fear of being overheard. Я заколдовала его, чтобы мы смогли свободно разговаривать, без боязни быть услышанными.
You can't even speak their language. Ты даже не можешь разговаривать на их языке.
I call it my speakeasy 'cause you can speak easy in here. Я называю это "болталка", потому что тут легко разговаривать.
I should be allowed to speak.   Мне должны разрешить разговаривать.
In the event of an inability to speak, writing shall be used instead and, if that is not possible, it shall be done by recognizable gesture. В случае неспособности какой-либо из сторон разговаривать предложение и согласие излагаются в письменном виде, а если это невозможно, предложение и согласие выражается общепонятными жестами.
Больше примеров...
Выступать (примеров 849)
Mr. Zellenrath: I have the honour to speak on behalf of the European Union. Switzerland aligns itself with this statement. Г-н Зелленрат: Я имею честь выступать от имени Европейского союза. Швейцария присоединяется к этому заявлению.
The speakers within each category will speak after those in a category of higher-level officials and before those in a category of lower-level officials. Ораторы в каждой категории будут выступать после ораторов в категории должностных лиц более высокого ранга и до ораторов в категории должностных лиц более низкого ранга.
Through social media, the Office has repeatedly shared the Universal Declaration of Human Rights, which is available in 384 languages, to encourage people across the globe to speak up for human rights in their own languages. Через социальные сети Управление, чтобы поощрить людей по всему миру выступать за права человека на их собственных языках, неоднократно распространяло Всеобщую декларацию прав человека, которая имеется на 384 языках.
I am honoured to speak on behalf of President Kessai H. Note, who had to leave New York ahead of schedule due to an urgent matter at home. Я имею честь выступать от имени президента Кессаи Ноута, которому пришлось срочно покинуть Нью-Йорк в связи с безотлагательным вопросом дома.
I am requesting you, with your clear-sighted dynamism, to see that the General Assembly re-examines the case of Madagascar as quickly as possible so that it may recover its most fundamental right to speak before the Organization. Обращаюсь к Вам с просьбой обеспечить, руководствуясь Вашей дальновидностью, чтобы вопрос о Мадагаскаре был как можно скорее вновь рассмотрен Генеральной Ассамблеей для восстановления его основополагающего права выступать с трибуны Организации.
Больше примеров...
Сказать (примеров 790)
Well, I'm turning the circuits upside down, so to speak. Ну, я, так сказать, перевернула схемы вверх дном.
No, I can speak for myself. Нет, я могу сказать сам за себя.
Nicholas lived, so to speak, awkwardly, associate with unsuitable men. Николай жил, так сказать, несуразно, якшался с негодными людьми.
We now have the 48 under control, so to speak. Под нашим, так сказать, контролем находятся 48 человек.
It is also high time to speak out regarding the responsibility borne by those who exploit the victims of such trafficking. Давно пора в полный голос сказать и об ответственности потребителей живого товара.
Больше примеров...
Выступить (примеров 868)
Althusser's friends persuaded him to speak in his defense, and the philosopher wrote an autobiography in 1985. Друзья Альтюссера уговорили его выступить в свою защиту, и философ решил написать автобиографию.
It is a pleasure to speak from the podium of the United Nations and to make a contribution to the discussions and consultations at this sixty-fifth session of the General Assembly. Для меня большая честь выступить сегодня перед членами Организации Объединенных Наций и внести свой вклад в обсуждения и консультации на шестьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи.
I have the honour to speak on behalf of the delegation of the United Kingdom and also on behalf of the delegation of Sweden. Имею честь выступить от имени делегации Соединенного Королевства, а также от имени делегации Швеции.
The authorities had apparently stated that he was still alive and on the State party's territory, and had endeavoured to prove that claim by allowing him to speak on the radio. Как представляется, власти подтвердили, что это лицо живо и находится на его территории, и попытались доказать это, дав возможность этому лицу выступить по радио.
And I expect to speak in the first session of the 39th TED India. И я планирую выступить в первый день 39-го семинара TED-Индия.
Больше примеров...
Высказаться (примеров 238)
If someone wants to say something about the legitimate countermeasures, he should talk about the motive - why we did it - and, regarding that one, we reserve the right to speak at a later stage. Если кто-либо желает что-то сказать по поводу законных контрмер, то ему следует говорить о мотиве - почему мы сделали это, - а относительно этого мы оставляем за собой право высказаться на более позднем этапе.
According to this point, we launched in 2006 the project "The word is for children: it is the children's time to speak". Так, в 2006 году началось осуществление проекта «Слово - детям: пришло время детям высказаться».
May I speak, judge? Можно мне высказаться, судья?
Permission to speak on the closure of the debate Разрешение высказаться относительно прекращения прений
Now, the person who wants to speak first shall raise their hand after making up their mind! Говорить громко, из временных рамок не выбиваться! Так, кто захочет высказаться, сначала должен поднять руку.
Больше примеров...
Рассказать (примеров 79)
Let your work speak for what you believe and love. Позволить твоей работе рассказать о том, во что ты веришь и любишь.
So you're ready to speak out? Итак, ты готов всё рассказать?
Sansa is reluctant to speak the truth about him, but she is eventually persuaded to tell them of his cruelty. Санса отказывается говорить правду о нём, но, в итоге, Тиреллы убедили её рассказать им о его жестокости.
This is one of the many occasions during the Commission's inquiry when individuals, including government officials, expressed fear or hesitation to speak openly. Это один из многих случаев, произошедших в ходе проводимого Комиссией расследования, когда некоторые лица, включая чиновников правительства, боялись или не решались откровенно обо всем рассказать.
In 2013 the National Coordinator was invited by former US President Bill Clinton to speak at the annual meeting of the Clinton Global Initiative University on the possibilities and strategies for small island states to effectively fight human trafficking. В 2013 году бывший президент США Билл Клинтон пригласил Национального координатора выступить на ежегодной конференции университета Глобальной инициативы Клинтона и рассказать о возможностях и стратегиях малых островных государств в области эффективной борьбы с торговлей людьми.
Больше примеров...
Выступления (примеров 182)
Committee members will understand from what I have to say why I never came to speak here before. Из того, что я хочу сказать, члены Комитета поймут, почему я никогда раньше не приезжала сюда для выступления.
A Brandeis spokesperson said that Ali had not been invited to speak at commencement but simply to be among honorary awardees. Официальный представитель Брандейского университета заявил, что Али не была приглашена для выступления на церемонии открытия, а приглашена лишь для того, чтобы получить степень почётного лауреата.
We particularly appreciate the creativity shown by some Council Presidents who deviated from the standard practice whereby the Council members usually speak first while the non-members listen. Мы особо отмечаем творческий подход некоторых Председателей Совета, которые отошли от стандартной практики, когда первыми выступают члены Совета, а нечлены Совета слушают их выступления.
The Chairperson (spoke in Spanish): I should like to inform members that the Bureau has received a request to speak from the delegation of Togo. Председатель (говорит по-испански): Я хотел бы информировать членов о том, что Бюро получило от делегации Того просьбу о предоставлении слова для выступления.
As I speak, the Afghan nation is mourning the loss not only of a valued and deeply respected national figure, but a champion of peace who worked tirelessly, up to the last moment of his distinguished life, for peace in his country. В момент моего выступления афганский народ оплакивает утрату не только выдающегося и глубокоуважаемого государственного деятеля, но и поборника мира, который без устали, до последнего момента своей замечательной жизни работал на благо мира в своей стране.
Больше примеров...
Слова (примеров 332)
Did you speak the words alleged? Вы произносили слова, о которых он говорил?
The PRESIDENT: I now call on the representative of Belgium, who has asked to speak on the draft resolutions before us on behalf of the European Union. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Я предоставляю слово представителю Бельгии, который попросил слова от имени Союза Европы по представленным нам проектам резолюций.
Ms. Ghose (India): It will be no surprise that India has asked to speak on some of the draft resolutions we are now considering under the first cluster. Г-жа Гоуз (Индия) (говорит по-английски): Нет ничего удивительного в том, что Индия попросила слова для выступления по некоторым из проектов резолюций, рассматриваемых нами сейчас в первой группе.
Discussing lessons learned today is important, but more important is what we do tomorrow; our actions will speak louder than words. Важно обсуждать извлеченные сегодня уроки, но еще более важны наши завтрашние действия; наши действия будут важнее, чем наши слова.
What does the doctor speak? Какие у Лекаря слова?
Больше примеров...
Переговорить (примеров 3)
Government of Sudan officials met with the request of the Special Rapporteur to speak privately to some individuals. Должностные лица правительства Судана удовлетворили просьбу Специального докладчика переговорить с некоторыми жителями на конфиденциальной основе.
You do not always have deep friendship to begin to speak carelessly Вы не всегда имеете глубокую дружбу начать переговорить небрежно
Permission to speak privately? Разрешите переговорить лично, сэр?
Больше примеров...
Общаться (примеров 57)
He called on the Belarusian authorities to recognize the mandate of the Special Rapporteur and allow him access to speak directly with local people and organizations. Он призывает белорусские власти признать мандат Специального докладчика и предоставить ему доступ в страну, с тем чтобы он мог непосредственно общаться с населением и организациями на местах.
Many displaced children do not speak Burmese and have difficulties in communicating with their teachers. Многие дети перемещенных лиц не говорят на бирманском языке, и им весьма трудно общаться с учителями.
We speak German, English, Russian and via conference calls using an interpreter we may communicate also in other national languages of our customers (e.g. Spanish, French etc.). Мы говорим по-немецки, по-английски, по-русски, и мы также можем общаться на других национальных языках наших покупателей при помощи конференц-связи с переводчиком (испанский, французский, и т.д.).
An open Japan would, by definition, be more outward-looking, would speak better English so that it could communicate across Asia and the world, would be more influenced by foreign ideas - including ideas concerning war guilt. Открытая Япония, по определению, будет более ориентирована на внешний мир, будет лучше говорить по-английски, что позволит ей общаться со странами Азии и всем миром, будет находиться под более сильным влиянием иностранных идей, в том числе и идей, касающихся моральной ответственности за войну.
After decades of refusing to speak publicly, Calley, who is now 66, recently said that "not a day goes by" when he does not feel remorse "for what happened that day in My Lai." После многих лет нежелания общаться с прессой, Колли, которому сегодня 66 лет, недавно заявил, что «не проходит и дня», чтобы он не чувствовал раскаяния «за то, что случилось в тот день в Май Лай».
Больше примеров...
Высказываться (примеров 101)
We will speak out in favour of freedom of expression and encourage countries to uphold their international obligations in line with United Nations standards. Мы будем высказываться за свободу выражения мнений и побуждать страны к выполнению своих международных обязательств в соответствии со стандартами Организации Объединенных Наций.
It is not for the Tribunal to speak for the Security Council or the General Assembly in responding to critics of its creation: the Tribunal exists; it is entrusted with a worthy task and stands ready to fulfil it. Трибунал не должен высказываться за Совет Безопасности и Генеральную Ассамблею и отвечать на критику в отношении его создания: Трибунал существует; ему поручены важные задачи и он готов выполнить их.
The Chairman announced that a recorded vote had been requested and pointed out that, under rule 128 of the rules of procedure, the proposer of a proposal could not speak in explanation of vote. Председатель объявляет, что поступила просьба о проведении заносимого в отчет о заседании голосования, и отмечает, что в соответствии с правилом 128 правил процедуры Генеральной Ассамблеи автор предложения не может высказываться по мотивам голосования.
Receptively bilingual persons, especially children, may rapidly achieve oral fluency by spending extended time in situations where they are required to speak the language that they theretofore understood only passively. Пассивно двуязычные лица, в особенности дети, могут быстро приобрести навыки беглого устного общения, проводя значительное время в ситуациях, где им приходится высказываться на языке, которым они до тех пор владеют пассивно.
Gaius also has a valued place in Uther's council, being one of the few people who dares to speak out against Uther's actions on crucial occasions, although Uther's prejudice against magic commonly blinds him to Gaius's good advice. Гаюс также является советником Утера, он один из немногих людей - если не единственный - кто смеет высказываться против действий короля в критических ситуациях, хотя предубеждение Утера относительно магии обычно препятствует его восприятию по отношению к советам Гаюса.
Больше примеров...
Остановиться (примеров 37)
On those occasions it delivered important decisions, about which I should now like to speak for a few moments. Во всех четырех случаях Суд принял важные решения, на которых я сейчас хотел бы остановиться.
I wish to speak on Africa, on the Council, and on shifting our attention from the State to the people. Я хочу остановиться на таких вопросах, как положение в Африке, реформа Совета и перенос внимания с государства на людей.
Of the problems that could then arise - the problems of limited resources, competing priorities, cost-effective procedures, catastrophic disruptions - I shall not speak today. Сегодня я хотела бы остановиться на основных принципах структуры Организации Объединенных Наций - тех главных ценностях, которые мы должны защитить и сохранить для будущего.
Let me point out that the fifth and sixth points speak directly to the sixth and seventh preambular paragraphs and to operative paragraph 5, respectively. Позвольте мне остановиться на сотрудничестве с Экономической комиссией для Латинской Америки и Карибского бассейна.
I wish I'd taken more time to stop and smell the roses, so to speak. Если б только у меня было чуть больше времени... чтоб остановиться и почувствовать, как пахнут розы, поговорить...
Больше примеров...
Рассказывать (примеров 21)
Were detainees able to speak confidentially with parliamentary advocates about their treatment in detention, especially if they wished to lodge complaints? Могут ли заключенные в конфиденциальном порядке рассказывать парламентским защитникам о том, как с ними обращаются в местах содержания под стражей, особенно если они намерены подавать жалобы?
Because of the manner in which the police had treated him (making threats and ordering him to undress), the complainant had not felt able to speak freely about the torture he had been subjected to in the Democratic Republic of the Congo. Вследствие обращения, которому его подверг тот же полицейский (угрозы и приказ раздеться), заявитель не почувствовал, что он может свободно рассказывать о пытках, перенесенных им в Демократической Республике Конго.
He doesn't say very much But when he starts in to speak You'd be surprised Он немногословен, но если начнет рассказывать - ты удивишься.
I cannot speak for all my images, so I'll just go through a few of my worlds just with the title. Не буду рассказывать о каждом образе, просто покажу несколько своих миров и перечислю названия.
But we like to sit down, drink a nice tequila, and tell each other details until they make a full story, so to speak. Но мы любим посидеть, пить хорошую текилу и рассказывать друг другу о всяких мелочах жизни, пока из них не получится какая-нибудь полноценная история.
Больше примеров...