Английский - русский
Перевод слова Speak

Перевод speak с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Говорить (примеров 3214)
For the project... Gunpo is born today and you can go () 'I will speak tomorrow with a report. Для проекта... Кунпо рождается сегодня, и вы можете пойти () Я буду говорить завтра с докладом.
You can't speak either 'Cause your mouth is filled Вы не можете говорить - во рту кляп
Build a strong evidence base that enables the Commission to speak authoritatively on policy issues and with clarity on what needs to change создавать прочную доказательственную основу, которая даст возможность Комиссии выступать с авторитетными заявлениями по вопросам политики и четко говорить о том, что необходимо изменить;
Tom cleared his throat and continued to speak. Том откашлялся и продолжил говорить.
Don't speak too soon. Не спешите так говорить.
Больше примеров...
Поговорить (примеров 361)
Needs to speak urgently about your sister's wedding. Ей нужно срочно поговорить с вами по поводу свадьбы вашей сестры.
Can't I speak freely at home? Разве мы не можем поговорить дома?
Barb, can we speak for a moment? Барб, мы можем поговорить сейчас?
The fact that I was able to speak in Korean is enough. Мне было приятно поговорить на родном языке.
Can we speak privately? Мы можем поговорить без свидетелей?
Больше примеров...
Разговаривать (примеров 191)
That way you'll learn to speak. Вот так ты и научишься разговаривать.
I'd let you talk to him yourself, but he can't speak. Я бы разрешила вам поговорить с ним, да вот только он не может теперь разговаривать.
Good thing I can speak again now. Сейчас я снова могу разговаривать.
The native Centaurian language is a system of grunts, clicks, and whistles, but Yondu has managed to master the English language, although it is painful for him to speak for too long without resting his throat. Родной язык центариан - система похрюкивания, щелчков и свиста, но Йонду также удалось освоить английский язык, хотя это оказалось болезненно для него, чтобы разговаривать слишком долго, ему необходимо давать отдыхать своему горлу.
His ancestors, who had come to the Falkland Islands (Malvinas) in 1869, had moved permanently to Argentina in the 1890s. They had adapted successfully to local conditions, preserving their traditions and continuing to speak their mother tongue. Его предки, прибывшие на Фолклендские (Мальвинские) острова в 1869 году, в 90х годах позапрошлого столетия окончательно переселились в Аргентину, где они весьма успешно адаптировались к местным условиям, сохранив свои традиции и продолжая разговаривать на родном языке.
Больше примеров...
Выступать (примеров 849)
Others in positions of influence should also clearly speak out against hate speech. Другим занимающим высокие посты должностным лицам также следует выступать против агрессивных высказываний.
Ministers have the right to speak in the National Assembly and its Committees. Министры имеют право выступать в Национальной ассамблее и ее постоянных комиссиях.
Mr. Chang Dong-hee (Republic of Korea): I am very honoured to speak after a useful brainstorming session. Г-н Чан Дон-Хи (Республика Корея) (говорит по-английски): Мне выпала большая честь выступать после полезной аналитической сессии.
May I indicate to delegations that there are 16 speakers on today's list and three left over from yesterday's list who will speak today? Я хотел бы указать делегациям, что в сегодняшнем списке значится 16 ораторов и еще 3, входившие во вчерашний список, будут выступать сегодня.
(c) The extent to which business had a responsibility to speak out about real or potential human rights abuse. с) в какой мере компании обязаны открыто выступать по поводу реальных или возможных нарушений прав человека.
Больше примеров...
Сказать (примеров 790)
Manuel, would you let me speak? Мануэль, ты дашь мне сказать?
So you're saying, Mr. Gardiner this is just another season in the garden, so to speak. Так вы говорите, г-н Садовник... что это просто еще один сезон в саду, так сказать.
Secondly, I would like to speak broadly about cooperation, whether between States to facilitate implementation between regional organizations or experts, or on a national domestic level. Во-вторых, я хотел бы вообще сказать о сотрудничестве, будь то между государствами для содействия осуществлению, или между региональными организациями и экспертами, или на национальном внутреннем уровне.
Tell me, when you saw Lecter's murders... their style, so to speak... were you able, perhaps, to reconstruct his fantasies? огда вы узнали, как Ћектер убивает... стиль убийств, так сказать... удалось ли вам восстановить его фантазии?
May I speak freely, sir? Можно сказать, сэр?
Больше примеров...
Выступить (примеров 868)
Mr. Bongaarts, Vice-President of the Population Council, was invited to speak on "Fertility trends and their implications for development". Гну Бонгаартцу, заместителю Председателя Совета по народонаселению, было предложено выступить по теме «Тенденции в области рождаемости и их последствия для развития».
We would, therefore, first like to set out our approach to the question of other weapons of mass destruction and reserve the right to speak separately on outer space. Поэтому мы хотели бы прежде всего изложить наши подходы к вопросу «Другие виды ОМУ» и зарезервировать за собой право выступить отдельно по тематике космоса.
It was recalled that the timetable for the discussion of topics would be flexible so that all participants wishing to speak would be able to do so. Было принято решение, что рассмотрение тем будет проводиться на основе гибкого расписания, с тем чтобы все желающие выступить участники могли высказать свое мнение.
In October 1998, at a special joint meeting of the Second and Third Committees, ATD Fourth World was asked to speak on a panel addressing poverty, development and human rights. В октябре 1998 года на специальном совместном заседании Второго и Третьего комитетов Движению «Четвертый мир» было предложено выступить на дискуссионном форуме на тему «Нищета, развитие и права человека».
(c) Took note that, following the past practice of the Committee, heads of partner organizations had been invited by the Executive Secretary to speak at the opening of the Conference; с) отметил, что в соответствии с предыдущей практикой Комитета Исполнительный секретарь пригласил руководителей сотрудничающих организаций выступить на открытии Конференции;
Больше примеров...
Высказаться (примеров 238)
I call upon his Majesty to speak first as to this matter. Первым вызываю его величество высказаться по этому делу.
He mostly used historical subjects to express his patriotic aspirations and to speak out about the current social situation in society. Он в основном использовал исторические сюжеты, чтобы выразить свои патриотические устремления и высказаться о нынешней социальной ситуации в обществе.
And I really appreciate you having the guts to speak up. Я признателен, что тебе хватило смелости высказаться.
If I let you speak your mind, you will put a noose around your own neck. Если я вам позволю высказаться, то вы сами затянете петлю на своей шее.
Does anyone wish to speak against the motion? Кто хочет высказаться против предложения?
Больше примеров...
Рассказать (примеров 79)
Mr. Fraser (Canada): I would like to speak briefly about Canada's activities in the field of disarmament education. Г-н Фрейзер (Канада) (говорит по-английски): Я хотел бы вкратце рассказать о деятельности Канады в области просвещения в вопросах разоружения.
How can I speak in 10 minutes about the bonds of women over three generations, Могу ли я рассказать за 10 минут о тесной связи женщин из трёх поколений?
I must beg your indulgence, Mr. President, and that of our colleagues to speak briefly about recent events in my country, developments which we consider historic, opening a bright new chapter in the history of the Philippines. Должен просить Вас, г-н Председатель, и наших коллег проявить терпение и позволить мне вкратце рассказать о недавних событиях в моей стране, событиях, которые мы считаем историческими, открывающими яркую новую главу в истории Филиппин.
I'll take that, to aid my flight and you shall speak no more, this night. Я возьму это, поможет моему полету и ты уже не сможешь никому об этом рассказать.
This is one of the many occasions during the Commission's inquiry when individuals, including government officials, expressed fear or hesitation to speak openly. Это один из многих случаев, произошедших в ходе проводимого Комиссией расследования, когда некоторые лица, включая чиновников правительства, боялись или не решались откровенно обо всем рассказать.
Больше примеров...
Выступления (примеров 182)
We devoted one whole week of our debate to measures to combat terrorism, during which the Mayor of New York City was invited to speak for the first time at the United Nations. Целую неделю мы посвятили обсуждению мер борьбы с терроризмом, впервые для выступления в Организации Объединенных Наций был приглашен мэр города Нью-Йорка.
In the discussion that followed it was observed that while it was necessary to establish the various contact groups as soon as possible it was also necessary to ensure that parties had the chance to speak on each agenda item in plenary session. В ходе последующего обсуждения было отмечено, что, несмотря на необходимость в кратчайшие сроки создать различные контактные группы, требуется также обеспечить возможность для выступления Сторон по каждому пункту повестки дня на пленарном заседании.
As members have noticed, several speakers will now have to speak during the normal lunch break because of the very long speeches that are being delivered. Как заметили делегаты, нескольким ораторам теперь придется выступать во время обеденного перерыва из-за того, что выступления слишком пространны.
The President: I shall now call on those representatives who wish to speak in exercise of the right of reply. Я хочу напомнить членам Ассамблеи, что продолжительность выступлений в порядке осуществления права на ответ ограничена 10 минутами для первого выступления и 5 минутами для второго и что они осуществляются делегациями с места.
Mr. Mutaboba: Since we do not have 118 speakers, I should like to ask you, Mr. President, if I might speak a little longer than usual. Г-н Мутабоба: Г-н Председатель, с учетом того, что список выступающих по данному вопросу не включает 118 государств-членов, я хотел бы просить Вас предоставить мне возможность для более продолжительного выступления.
Больше примеров...
Слова (примеров 332)
The President: I call on the representative of Thailand, who wishes to speak in explanation of position following the adoption of the draft resolution. Председатель: Одна делегация попросила слова для выступления по мотивам голосования после голосования.
Don't speak, all right? Ни слова, ясно?
I didn't speak. Я ни слова не сказал.
I mean, I got up from dinner - l excused myself 'cause I couldn't even speak. Я, извинившись, ушёл с ужина потому что даже слова не мог сказать.
Representatives who take the floor in conference rooms should bear in mind that the microphone before them is inoperative until they have been called upon to speak by the chairman. Представители, выступающие в конференц-залах, должны иметь в виду, что находящиеся перед ними микрофоны не включаются до тех пор, пока председательствующий не предоставит им слова.
Больше примеров...
Переговорить (примеров 3)
Government of Sudan officials met with the request of the Special Rapporteur to speak privately to some individuals. Должностные лица правительства Судана удовлетворили просьбу Специального докладчика переговорить с некоторыми жителями на конфиденциальной основе.
You do not always have deep friendship to begin to speak carelessly Вы не всегда имеете глубокую дружбу начать переговорить небрежно
Permission to speak privately? Разрешите переговорить лично, сэр?
Больше примеров...
Общаться (примеров 57)
I'm sorry, Dipper, but I can only speak through my legal team now. Прости, Диппер, но теперь я могу общаться только через своих адвокатов.
Many of them had learned to speak Spanish after arriving at the prison in order to be able to communicate with other prisoners. Многие из них научились разговаривать по-испански после поступления в тюрьму, чтобы общаться с другими заключенными.
I speak three languages, but with who to talk to here? Please. Говорю на трёх языках, но с кем здесь общаться?
Makin argues that because women don't usually speak in public they needed to be taught a rhetoric that would assist them in conversation with their husbands and in carrying out their domestic duties. Таким образом Мэйкин повторяет мысль Бань Чжао и настаивает на том, что, поскольку женщинам обычно не принято говорить на публике, их нужно обучать риторике, и это помогало бы им общаться с мужьями и вести дела.
And their professional training enables them to communicate with prisoners, irrespective of the languages they speak. Clearly, it would be impractical to expect the prisons to provide materials in every language that prisoners might speak. Так, соответствующая профессиональная подготовка позволяет им общаться с заключенными независимо от того, на каком языке эти заключенные говорят.
Больше примеров...
Высказываться (примеров 101)
Therefore I have so far felt no need to speak on the discussed issues. Так что до сих пор я не ощущала необходимости высказываться по обсуждаемым проблемам.
At the same time, it is understood that international civil servants may speak freely in support of their organizations' policies. В то же самое время предполагается, что международные гражданские служащие могут свободно высказываться в поддержку политики своих организаций.
We will speak out in favour of freedom of expression and encourage countries to uphold their international obligations in line with United Nations standards. Мы будем высказываться за свободу выражения мнений и побуждать страны к выполнению своих международных обязательств в соответствии со стандартами Организации Объединенных Наций.
With regard to consultations, one participant suggested that, for routine issues, the President could identify in advance where consensus existed and invite members to speak only if they disagreed. Что касается консультаций, то один из участников предположил, что по рутинным вопросам Председатель мог бы заранее определять, имеется ли консенсус по данному вопросу, и предлагать членам высказываться только в случае их несогласия.
A leader of Tongans living in New Zealand, Will Ilolahia, stated that many Tongans opposed the second cousins' marriage, but were unwilling to speak out publicly. Лидер тонганской общины, живущих в Новой Зеландии, Уилл Илолахиа, заявил, что многие тонганцы выступают против брака троюродных братьев и сестёр, но не хотят публично высказываться.
Больше примеров...
Остановиться (примеров 37)
I wish to speak first of the issue of the Security Council and its reform process. Прежде всего я хотел бы остановиться на вопросе о Совете Безопасности и процессе его реформирования.
Mr. President, I beg your indulgence, as I would now like to speak at length about the tragedy in Somalia. Г-н Председатель, прошу Вашего снисхождения, так как я хотел бы подробно остановиться на трагедии в Сомали.
When the Review and Extension Conference of the States parties to the Non-Proliferation Treaty was concluded here in New York six months ago, much trust was placed in the early conclusion of the comprehensive test-ban treaty, about which I wish to speak briefly. Когда шесть месяцев назад в Нью-Йорке завершила свою работу Конференция участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению и продлению действия Договора, мы возлагали большие надежды на скорейшее заключение договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, на котором я хотел бы кратко остановиться.
I wish I'd taken more time to stop and smell the roses, so to speak. Если б только у меня было чуть больше времени... чтоб остановиться и почувствовать, как пахнут розы, поговорить...
I would like to speak briefly about the situation in the Conference on Disarmament. Я хотел бы кратко остановиться на положении, сложившемся на Конференции по разоружению.
Больше примеров...
Рассказывать (примеров 21)
She may not have wanted to speak up. Возможно, она не хотела рассказывать.
The report stated that Canadian women have not enjoyed freedom of expression; rather, their fear makes them reluctant to speak out about the violence they experience. В докладе указывалось, что канадские женщины не пользуются свободой выражения своих убеждений; напротив, они боятся рассказывать о насилии, которому подвергаются.
Were detainees able to speak confidentially with parliamentary advocates about their treatment in detention, especially if they wished to lodge complaints? Могут ли заключенные в конфиденциальном порядке рассказывать парламентским защитникам о том, как с ними обращаются в местах содержания под стражей, особенно если они намерены подавать жалобы?
Because of the manner in which the police had treated him (making threats and ordering him to undress), the complainant had not felt able to speak freely about the torture he had been subjected to in the Democratic Republic of the Congo. Вследствие обращения, которому его подверг тот же полицейский (угрозы и приказ раздеться), заявитель не почувствовал, что он может свободно рассказывать о пытках, перенесенных им в Демократической Республике Конго.
Why must I speak now? Зачем же мне рассказывать теперь?
Больше примеров...