Английский - русский
Перевод слова Speak

Перевод speak с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Говорить (примеров 3214)
Well, it's best not to speak out here in public. Ну, лучше не говорить об этом здесь, на людях.
Criminal defendants who did not speak the language of the area in which they were being tried had full access to written materials and were entitled to speak their own language in court with the assistance of an interpreter. Обвиняемые в совершении уголовных преступлений лица, не говорящие на языке того района, в котором проводится судебный процесс, имеют полный доступ к письменным материалам и имеют право говорить на собственном языке в суде с помощью переводчика.
speak freely with you? - Of course. Я могу... свободно говорить с Вами?
Are we all right to speak freely? Мы можем свободно говорить?
Didn't want to speak on the telephone. Не хотел говорить по телефону.
Больше примеров...
Поговорить (примеров 361)
All you can do is speak your heart, and you will grow strong. Всё, что вы можете, это поговорить со своим сердцем и вы станете сильнее.
We need to speak privately, Agent Gibbs. Нам нужно поговорить наедине, агент Гиббс.
Can we speak man to man or not? Можем мы поговорить как мужик с мужиком?
Can we speak privately? Мы можем поговорить без свидетелей?
It's urgent that we speak. Нам срочно необходимо поговорить.
Больше примеров...
Разговаривать (примеров 191)
Apart from the most usual spoken language, 30.6 per cent of the resident population had the ability to speak another language and most of them could speak Mandarin. Помимо наиболее распространенного разговорного языка, 30,6% постоянного населения могли разговаривать на другом языке и большинство из них - на мандаринском диалекте.
We've got a contract, and if you speak or you cough, you sort of break the contract, so don't. Давайте договоримся, вы не будете кашлять и разговаривать, иначе ничего не получится, так что тихо.
How did you learn to speak? Как вы научились разговаривать?
Then we shan't speak! Тогда мы не будем разговаривать.
We don't have to speak. Нам не обязательно разговаривать.
Больше примеров...
Выступать (примеров 849)
So for the first time, I got invited to speak at the National Parliament. И вот впервые мне пришлось выступать с речью в парламенте.
Session presidents or chairs are encouraged to provide opportunities for accredited stakeholders to speak on topics of interest in such public meetings. Председателям сессий рекомендуется в ходе открытых совещаний предоставлять аккредитованным заинтересованным сторонам возможность выступать по интересующим их вопросам;
Without purporting to speak for them, we can reflect something of the experience of our local partners and see it as the responsibility of international non-governmental organizations to create more opportunities for local voices to be heard. Не претендуя на то, чтобы выступать от их имени, мы могли бы отразить кое-что из опыта наших местных партнеров и обеспечить, чтобы международные неправительственные организации считали своей обязанностью создание более широких возможностей для изложения местными организациями своих позиций.
Mr. Maurer (Switzerland) (spoke in French): I have the honour to speak on behalf of the President of the Swiss Confederation, Mr. Pascal Couchepin, who had to cancel his trip to New York at the very last minute. Г-н Маурер (Швейцария) (говорит по-французски): Я имею честь выступать от имени президента швейцарской Конфедерации г-на Паскаля Кушпэна, которому пришлось отменить поездку в Нью-Йорк в последнюю минуту.
It may be a section of the community or, in certain instances, a particular person sanctioned by the community, that is able to speak for or make decisions in relation to a particular instance of traditional knowledge. Владеть такими правами может часть общины и, в определенных случаях, отдельное лицо, которое с санкции общины может выступать или принимать решение в отношении тех или иных конкретных традиционных знаний.
Больше примеров...
Сказать (примеров 790)
I only meant he won't let anyone speak against you. Я только хотел сказать, что он никому не позволяет плохо говорить о тебе.
This, so to speak, matches my culture level? Это, так сказать, соответствует уровню моей культуры?
I think I can speak for everyone here when I say that we've all grown rather fond of you. Думаю, я могу сказать за всех, что мы к тебе очень привязались.
Please, let me speak. Пожалуйста, дай мне сказать.
Please, let me speak. Прошу, позвольте мне сказать...
Больше примеров...
Выступить (примеров 868)
It is a great honour for me to be invited to speak before this historical forum. Для меня большая честь быть приглашенным выступить на этом историческом форуме.
He can never now speak in his own defence, and say, Теперь он никогда не сможет выступить в свою защиту и сказать,
In fact, with regard to the possibility that all 45 speakers remaining on my list will be able to speak, we are doing quite well. Более того, это дало бы возможность выступить всем 45 ораторам, оставшимся в моем списке.
The Commission also recommended measures to compensate the victims, helped to restore their dignity by entitling them to speak at public hearings and made general recommendations aimed at preventing future violations of human rights. Комиссия также рекомендует меры по предоставлению возмещения потерпевшим, способствует осуществлению ими права на защиту своего достоинства, предоставляя им возможность выступить на публичных слушаниях, и формулирует рекомендации общего характера для пресечения в будущем нарушений прав человека.
Does any other member wish to speak? Есть ли еще желающие выступить?
Больше примеров...
Высказаться (примеров 238)
He would therefore have more cause than most to speak out. Значит, у него больше причин, высказаться, чем у большинства.
If I let you speak your mind, you will put a noose around your own neck. Если я вам позволю высказаться, то вы сами затянете петлю на своей шее.
She takes it upon herself to speak out against me. Она посмела высказаться против меня.
Does anyone wish to speak for candidates... before we cast our tokens... for the 998th Lord Commander of the Night's Watch? Хочет ли кто-нибудь высказаться о кандидатах... прежде чем мы отдадим свои голоса... за 998-го лорда-командующего Ночного Дозора?
The Chairman, responding to the representative of Benin, said that under rule 129, permission to speak on the motion for division proposed by the representative of Barbados should be given to two speakers in favour and two speakers against. Председатель, отвечая представителю Бенина, поясняет, что, в соответствии с вышеупомянутым правилом 129, разрешение высказаться относительно требования о раздельном голосовании, заявленного Барбадосом, предоставляется двум ораторам, поддерживающим это требование, и двум ораторам, возражающим против него.
Больше примеров...
Рассказать (примеров 79)
Men with appetites too unseemly to speak on. За мужчин с привычками, о которых я не посмею рассказать.
It was the first global forum at which women who had lived with obstetric fistula had the opportunity to speak publicly about their experiences. Эта конференция стала первым глобальным форумом, на котором женщины, страдающие от акушерской фистулы, получили возможность публично рассказать о своем опыте.
Mr. Fraser (Canada): I would like to speak briefly about Canada's activities in the field of disarmament education. Г-н Фрейзер (Канада) (говорит по-английски): Я хотел бы вкратце рассказать о деятельности Канады в области просвещения в вопросах разоружения.
I am going to speak, as I stated, on an initiative undertaken in the framework of a meeting on assistance and protection against chemical weapons. Как я уже сказала, я собираюсь рассказать об инициативе, предпринятой в рамках совещания по вопросу об оказании помощи и защите от химического оружия.
We foster kids have no control over our own lives, and it is time that we speak up and we starting calling people out by name. Мы, приемные дети, не можем контролировать собственную жизнь, и настало время рассказать об этом и указать на тех, кто препятствует нам.
Больше примеров...
Выступления (примеров 182)
If those could be given to us in advance, we could weave them into our statements when we speak. Если бы они были предоставлены нам заблаговременно, мы могли бы вплести их в наши выступления.
Mr. ODAGA-JALOMAYO (Uganda) said that, while the Fifth Committee welcomed presentations by staff representatives, the latter should not presume that they had an automatic right to speak before the Committee. Г-н ОДАГА-ЯЛОМАЙЯ (Уганда) говорит, что, хотя Пятый комитет и приветствует выступления представителей персонала, последние не должны считать, что они обладают автоматическим правом выступать перед Комитетом.
The Acting President: I shall now call on those representatives who wish to speak in explanation of vote on the resolution just adopted. Я хотел бы напомнить делегациям, что выступления с разъяснением мотивов голосования ограничиваются 10 минутами и осуществляются делегациями с места.
Mr. Hassan (Sudan): My delegation has asked to speak at this stage not in explanation of vote but on a minor procedural matter. Г-н Хасан (Судан) (говорит по-английски): Наша делегация попросила слова на данном этапе не для выступления не по мотивам голосования, а по небольшому процедурному вопросу.
allowed to each speaker and the number of times each representative may speak on a question. В тех случаях, когда принято решение ограничить продолжительность прений, а оратор превышает время, отведенное ему для выступления, Председатель незамедлительно призывает его/ее соблюдать регламент.
Больше примеров...
Слова (примеров 332)
Because the Method aims to get students to speak, classes hold the attention of students and stimulate their memory. Метод заставляет студента говорить, и поэтому уроки привлекают внимание студентов и побуждают их запомнить слова.
While he was praying, the people began to speak negatively about him. Я начал говорить ему эти слова, а он стал призывать людей к намазу.
President Toledo Manrique (spoke in Spanish): I speak on behalf of a democratic country that is deeply convinced that the development of our countries, respect for human rights and free expression, and security are mutually reinforcing. Президент Толедо Манрике (говорит по-ис-пански): Я выступаю от имени демократической страны, которая глубоко убеждена в том, что развитие наших стран, соблюдение прав человека и свободы слова, а также безопасность являются взаимодополняющими факторами.
These penitent and magnanimous words of two great world leaders reinforce the truism that evil triumphs when good men and women are either afraid or unwilling to speak. Эти великодушные слова раскаяния двух крупных мировых лидеров укрепляют истину, согласно которой зло торжествует, когда добрые люди либо боятся, либо не хотя говорить.
You can't speak a single word of English, can you? Ты ведь не можешь и слова сказать по-английски, так?
Больше примеров...
Переговорить (примеров 3)
Government of Sudan officials met with the request of the Special Rapporteur to speak privately to some individuals. Должностные лица правительства Судана удовлетворили просьбу Специального докладчика переговорить с некоторыми жителями на конфиденциальной основе.
You do not always have deep friendship to begin to speak carelessly Вы не всегда имеете глубокую дружбу начать переговорить небрежно
Permission to speak privately? Разрешите переговорить лично, сэр?
Больше примеров...
Общаться (примеров 57)
I speak only with Elizabeth Keen. Я буду общаться только с Элизабет Кин.
Without allowing those living in poverty to speak and to have a voice, a legal empowerment process cannot exist. Если лицам, живущим в условиях нищеты, не будет предоставлена возможность общаться и выражать свое мнение, то процесс расширения юридических прав будет невозможным.
Computers allowed people to communicate, even when they had severe sensory impairment or could not speak. Компьютеры помогают людям лучше общаться между собой, даже если они страдают серьезными сенсорными нарушениями или не могут говорить.
This can be facilitated through the creation of safe spaces where girls and women can connect with peers, mentors, teachers and community leaders and express themselves, speak out, articulate their aspirations and concerns and participate in decisions affecting their lives. Этому может способствовать создание безопасных мест для выступлений и получения помощи, где девочки и женщины смогут общаться с экспертами, наставниками, учителями и лидерами общин и выражать свою точку зрения, высказываться и делиться своими чаяниями и проблемами и участвовать в принятии решений, затрагивающих их жизнь.
DeBakey spent three months in the hospital, much of the time unable to speak or eat, let alone leave his bed, read, or interact with others. Дебейки провел в больнице три месяца, будучи не в состоянии говорить или принимать пищу большую часть этого времени, не говоря уже о том, чтобы вставать с постели, читать или общаться с другими.
Больше примеров...
Высказываться (примеров 101)
Those who lived in that country could not speak out against their leaders. Те, кто живёт в этой стране, не могут высказываться против своих лидеров.
It should speak out clearly and in a timely manner against emerging situations that might bring about gross violations of human rights. Он должен однозначно и своевременно высказываться в отношении возникающих ситуаций, которые способны вылиться в грубые нарушения прав человека.
They should not have to worry that it would be reported if they decided not to speak on a particular issue in consultations. Они не должны беспокоиться о том, что в протоколе будет указано, что на консультациях они решили не высказываться по тому или иному конкретном вопросу.
Addressing discrimination and stigmatization in order to correct problems such as the exclusion of such persons from political processes and their inability to speak on issues affecting their lives was a collective responsibility. Решение вопросов дискриминации и стигматизации в целях исправления таких ситуаций, как исключение инвалидов из политической жизни, а также лишение их возможности высказываться по проблемам, влияющим на их жизнь, является коллективной ответственностью.
Goal 3: Its Women Creators of Peace encourages people to speak out against injustices and inequality in Australia, Fiji and Solomon Islands, among many other countries. Цель З: Входящая в состав Ассоциации группа «Женщины-созидательницы мира» побуждает людей, живущих в Австралии, на Фиджи и Соломоновых Островах, а также во многих других странах, высказываться против несправедливости и неравенства.
Больше примеров...
Остановиться (примеров 37)
Mr. Yamaguchi (Japan): I should like to speak briefly about the rationalization of the work of the First Committee. Г-н Ямагучи (Япония) (говорит по-английски): Я хотел бы кратко остановиться на вопросе рационализации работы Первого комитета.
Mr. Mallam Daouda (Niger) (interpretation from French): I wish to speak on a number of draft resolutions before the Committee. Г-н Маллам Дауда (Нигер) (говорит по-французски): Я хотел бы остановиться на ряде проектов резолюций, представленных на рассмотрение Комитета.
I would like to speak today on outer space, a topic of great interest to all members of this Conference. Сегодня я хотел бы остановиться на теме, которая представляет большой интерес для всех членов Конференции, - на космическом пространстве.
Fourthly, like other speakers, I would like to speak briefly on the situation in Macedonia. В-четвертых, как и другие ораторы, я хотел бы кратко остановиться на ситуации в Македонии. Произошедшие там недавно события вызывают у нас серьезную обеспокоенность.
The other substantive matter on which I can speak briefly is the recent developments in Liberia, about which Mr. Prendergast and other participants have spoken. Другой основной вопрос, на котором я хотел бы кратко остановиться, - это последние события в Либерии, о которых говорил г-н Прендергаст и другие участники.
Больше примеров...
Рассказывать (примеров 21)
She may not have wanted to speak up. Возможно, она не хотела рассказывать.
But if you don't know, if you've somehow kind of been tricked into this, well... you might want to speak up. Но если не знаешь, если тебя каким-то образом ввели в это обманом, тогда... тебе лучше начинать рассказывать.
I cannot speak for all my images, so I'll just go through a few of my worlds just with the title. Не буду рассказывать о каждом образе, просто покажу несколько своих миров и перечислю названия.
But we like to sit down, drink a nice tequila, and tell each other details until they make a full story, so to speak. Но мы любим посидеть, пить хорошую текилу и рассказывать друг другу о всяких мелочах жизни, пока из них не получится какая-нибудь полноценная история.
Under my hypnosis, liam began to speak in graphic detail About an actual battle, operation showdown, And the experiences of a soldier Под гипнозом Лиам стал детально рассказывать об имевшем место сражении Шанганьлинской кампании и солдате
Больше примеров...