| The 'Learn to Speak English 4' class is a 4 week class... and it starts today. | Группа "Учимся Говорить по-английски-4" изучает английский 4 недели и занятия начинаются сегодня. |
| Speak freely is about the last thing you're allowed to do here! | Как раз говорить откровенно здесь и не позволяется. |
| You have picked my bones clean. Speak, before I reclaim the meat. | Ты взялся за мои кости прежде чем говорить |
| Rustin served as an unidentified member of the American Friends Service Committee's task force to write "Speak Truth to Power: A Quaker Search for an Alternative to Violence," published in 1955. | Растин был также необъявленным участником группы Американского комитета Друзей на службе обществу, выпустившей в 1955 году издание «Говорить властям правду: Опыт квакерского поиска альтернативы насилию». |
| HEAVEN, I'M IN HEAVEN AND MY HEART BEATS SO THAT I CAN HARDLY SPEAK | Небеса, я на небесах, и моё сердце бьётся так, что я с трудом могу говорить, и кажется, я нашёл счастье... |
| AS YOUR CHIEF, IT IS MY HONOR TO SPEAK AT THIS FESTIVAL, WHICH WAS FOUNDED TO BRING OUR TRIBES TOGETHER | Это большая честь для меня, как для вашего вождя, говорить на сегодняшнем фестивале, основанном для того, чтобы воссоединить наши племена и восстановить гармонию между нашим миром и миром духов. |
| All Chinese should speak Mandarin! | Все китайцы должны говорить Мандарин(может он про наречие)! |
| "He doesn't even speak good English." | Не может толком говорить. |
| I didn't want to speak too soon, okay? | Об этом ещё рано говорить. |
| O, thou wilt speak again of banishment. | Ты об изгнанье будешь говорить! |
| Learning to Speak Mandarin, 16 minutes of Old Timey Car Horn, and something called Banjo Boogie Bonanza. | "Учимся говорить на мандаринском", "16 минут старинных автомобильных гудков", и ещё какие-то "Чумовые потанцульки под банджо". |
| It is difficult for Japanese people to speak English fluently. | Японцам нелегко бегло говорить по-английски. |
| Do not let him speak. | Не позволяй ему говорить Он нашлет на нас проклятия! |
| There is too much danger to go speak in a court. | Слишком опасно говорить на суде,... |