Английский - русский
Перевод слова Speak
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Speak - Говорить"

Примеры: Speak - Говорить
It was becoming increasingly dangerous to speak Ukrainian in Crimea and in areas of the Donetsk and Luhansk regions held by terrorists. Становится все более опасно говорить в Крыму и в районах Донецкой и Луганской областей, удерживаемых террористами, на украинском языке.
We wouldn't get very far if you kept trying to speak Spanish. Представь себе, мы бы не зашли далеко, если бы ты продолжала пытаться говорить по-испански.
If you leave it to me, he doesn't have to speak. Оставьте это мне, и ему не придётся говорить.
You don't speak for the club. Ты не можешь говорить от имени всех.
Feel free to speak against the government. Можете говорить о правительстве, что угодно.
All right, I'll try to speak slowly. Хорошо. Я постараюсь говорить помедленнее.
I'll lose muscle function, the ability to breathe, speak. Я потеряю мышечную функцию, способность дышать, говорить.
Jackie was too good to speak ill of you. Джеки не опустилась до того, чтобы говорить о тебе плохо.
I don't mean to speak against His Lordship. Я не хотел плохо говорить о Его Сиятельстве.
Yes, but I choose to speak English. Да, но предпочитаю говорить на английском.
He taught Merilik and her husband how to speak English. Он учил Мерилик и её мужа как говорить на английском.
Before I could speak, I used to have simple dreams. До того, как я научился говорить, мне снились простые сны.
You seem to be hesitant to speak your mind. Похоже, вы стесняетесь говорить вслух.
And when I learned to speak, she made me go to school. И когда я научилась говорить, она заставляла меня ходить в школу.
It's hard to speak when one isn't dreaming. Как трудно говорить, когда не спишь.
Better learn how to speak it properly yourself first, then. Может сначала самому научиться говорить правильно.
He was no longer allowed to speak English. Ему больше не разрешалось говорить по-английски.
And so, from now on... we speak in the language of your future. И с этого момента мы будем говорить на языке твоего будущего.
You know, it's like trying to get a Parisian not to speak French. Понимаешь, это как запрещать парижанам говорить по французски.
Though I couldn't speak, I held up nine fingers. Говорить я не могла, потому показала девять пальцев.
With your permission, I will speak now. Я буду говорить, если позволишь.
Is it him? - I will speak for Captain Nero. Я буду говорить от имени капитана Неро.
Elisa, your designs really need to speak for themselves, not be explained. Элиса, твой дизайн должен говорить сам за себя.
Remember to speak from the heart. Не забывай говорить от чистого сердца.
Maybe you think it's wrong of me to speak this way in front of Timmy. Возможно вы считаете что я не должен говорить такое при Тимми.