Let your work speak for what you believe and love. |
Позволить твоей работе рассказать о том, во что ты веришь и любишь. |
Trip, you'll have a chance to respond to Tara's questions and speak your own truth as well. |
Трип, Вы имеете возможность ответить на вопросы Тары а также рассказать свою версию событий. |
The best way to clear this up is to speak on the record. |
Лучший способ это прояснить - рассказать под запись. |
If you saw anything, now's a good time to speak up. |
Если вы что-нибудь видели, сейчас самое время рассказать. |
Pity that the crabs they do not speak. |
Жаль, крабы не могут нам рассказать. |
Jaden finally convinced me to speak up. |
Джейден в конце концов уговорила меня все рассказать. |
Men with appetites too unseemly to speak on. |
За мужчин с привычками, о которых я не посмею рассказать. |
I can speak for myself, Mom. |
Я могу сам рассказать, мам. |
You better speak up or else we'll be talking to your missus. |
Советую тебе всё рассказать или мы будем говорить с твоей женой. |
But to go to Houston, you have to speak out. |
Но, чтобы поехать в Хьюстон, вы должны нам всё рассказать. |
The doctors can speak for themselves. |
Врачи сами могут рассказать обо всем. |
They need to speak in detail about their affection for their mother. |
Им надо подробно рассказать о своей привязанности к матери. |
That's why I haven't been able to speak openly with you. |
Поэтому я не мог открыто тебе рассказать. |
Only they may speak the truth about your future. |
Только они могут рассказать мне о вашем будущем. |
They were the ones who could speak the best of their experience. |
Они лучше других смогут рассказать о своих проблемах. |
I came here to speak the truth. |
Я прибыл сюда, чтобы рассказать правду. |
It was the first global forum at which women who had lived with obstetric fistula had the opportunity to speak publicly about their experiences. |
Эта конференция стала первым глобальным форумом, на котором женщины, страдающие от акушерской фистулы, получили возможность публично рассказать о своем опыте. |
Knowing not what to make of it, we urged him to speak. |
Не зная, что подумать, мы предложили ему всё рассказать. |
This is the right place for you to speak your truth. |
Здесь подходящее место, чтобы рассказать правду. |
Hanna, if you know anything about her, now is the time to speak up while it can still help you. |
Ханна, если ты что-нибудь знаешь о ней, сейчас самое время рассказать. |
So if my sister has secret powers that can help us, y'all had better speak up. |
Так что если у моей сестры есть еще какие-то скрытые силы, чтобы помочь нам, вам лучше об этом рассказать. |
I carried it with me in silence and now it's time to speak. |
Я молча хранила это в памяти и теперь пришло время рассказать. |
Homer, can you speak as well as you write? |
Гомера! Вы можете рассказать, как вы пишете? |
So you're ready to speak out? |
Итак, ты готов всё рассказать? |
Mr. Fraser (Canada): I would like to speak briefly about Canada's activities in the field of disarmament education. |
Г-н Фрейзер (Канада) (говорит по-английски): Я хотел бы вкратце рассказать о деятельности Канады в области просвещения в вопросах разоружения. |