Английский - русский
Перевод слова Speak
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Speak - Говорить"

Примеры: Speak - Говорить
How can you speak such in front of Zed? Как ты можешь говорить так при Зеде?
he had had the courage to speak his mind and not pretend. он имел бы храбрость говорить, что думает и не притворяться.
Learn to speak properly, learn to stand up straight, for a start. Учиться говорить, стоять с прямой спиной.
(Covey) I'm not an advisor of any kind. I cannot speak for the others. Я никогда не был советником, и не могу говорить за других.
How can I speak a language without knowing I can? Как я могу говорить на каком-то языке, сам того не понимая?
We need to speak up and shatter the silence. Мы должны говорить, должны нарушить молчание.
She was with her parents at the time and found to be healthy and intelligent, able to speak some English along with her native Spanish. В это время она жила с родителями, считалась здоровой и умственно полноценной, могла говорить по-английски, равно как и на родном испанском.
She started to speak and can say 'mother' and 'father'. Она начала говорить и может сказать «мама» и «папа».
I want to speak his lawyer! я хочт говорить со своим адвокатом!
How dare you speak such a way about the Queen? Как Вы смеешь говорить так о королеве?
Remember, when you need to speak, push the R/T switch up... hold it there, talk, then release it. Помните, когда Вам нужно говорить, толкайте Р/Т переключатель вверх... держите его в таком положении, говорите, затем отпускайте его.
May I speak my mind, Your Grace? Могу говорить на чистоту, ваше Высочество?
Say those prisoners were at liberty and could speak out. Вы не думаете, что эти узники могут говорить?
listen to, Caterina, you can speak in English? Послушай, Катерина, ты можешь говорить по-английски?
You may not always have full belly or warm cloak, but while I draw breath you have freedom to speak your heart. Может, у вас не всегда есть теплый плащ и набиты животы, но пока я дышу, вы вольны говорить, что думаете.
You told me to speak from the heart, okay? Ты попросил меня говорить от всего сердца.
Now I can't speak for the lord, but it has been my experience that he will talk to anybody who will listen. Хоть я и не могу говорить от лица Господа, но я по опыту знаю, что он заговорит с тем, кто захочет его услышать.
Sranan Tongo also became the language of communication between the slaves and the slaveowners, as the slaves were not permitted to learn or speak Dutch. Позднее, сранан-тонго стал языком общения между рабами и рабовладельцами, так как рабам было запрещено говорить по-нидерландски.
In many countries official reluctance to speak out against the risks that HIV/AIDS poses is still causing unnecessary death and suffering. Во многих странах причиной смертей и страданий, которых можно было бы избежать, является нежелание представителей власти открыто говорить о сопряженных с ВИЧ/СПИД опасностях.
You speak so many bloody languages... and you never want to talk. Ты знаешь чертовски много языков и вечно не хочешь говорить!
I can't speak for you, but I... I'm feeling better this week. Я не могу говорить за тебя, но я... я чувствую себя лучше на этой неделе.
Why can't you speak for me? Почему ты не можешь говорить за меня?
And wait, you can't speak for me? И подожди, ты не можешь говорить за меня?
It made Napoleon speak in his Corsican accent: От этого Наполеон начинал говорить с корсиканским акцентом:
So to speak is to risk lying? Значит, говорить - может означать врать?