We need to speak plainly. |
Мы должны говорить откровенно. |
Ukraine has the right to speak these words. |
Украина имеет право так говорить. |
I shall speak frankly. |
Я буду говорить откровенно. |
My voice is gone, I can't speak |
Я не могу говорить. |
I know how to speak Japanese. |
Я умею говорить по-японски. |
This is an open meeting you can speak, too. |
Товарищи, вы можете говорить. |
Hear but not speak. |
Слушать, но не говорить. |
I can't speak very well. |
Не могу говорить ясно. |
Could he speak at all? |
Он мог хоть как-то говорить? |
You... are you ready to speak yet? |
Ты... Уже можешь говорить? |
I will speak lower. |
Я буду говорить тише. |
You cannot even speak. |
Ты не можешь даже говорить. |
I won't speak. |
Я не буду говорить. |
I commanded you not to speak! |
Я же сказал тебене говорить! |
I want to speak for them. |
Я хочу говорить за себя. |
Can you speak normally, please? |
Ты можешь говорить нормально? |
Where did you learn to speak like that? |
Где ты научился так говорить? |
Then I won't speak. |
Тогда я не буду говорить. |
He has a right to speak. |
Он имеет право говорить. |
I cannot speak your England. |
Я не умею говорить английский. |
Senator Amidala will be permitted to speak. |
Сенатору Амидале разрешено говорить. |
No, go ahead and speak. |
Нет, можешь говорить. |
They'll barely have to speak. |
Они едва ли будут говорить. |
It feels good to speak English again. |
Здорово снова говорить по-английски. |
It is all right for us to speak. |
Мы с тобой можем говорить. |