I'll call you when he's able to speak. |
Я позвоню, когда он сможет говорить. |
You have my permission to speak freely. |
Разрешаю вам говорить, что думаете. |
I don't mean to speak too badly of him. |
Мне не хочется говорить о нём плохо. |
He'd rather let his art speak for itself. |
Пусть лучше его искусство говорить само за себя. |
She can't even speak on the subject. |
Она даже не может об этом говорить. |
I shall be able to speak and complain. |
У меня будет возможность говорить и жаловаться. |
If you want to speak, you have to score the gourd. |
Если хочешь говорить, то должен держать бурдюк. |
I beg of you, speak freely. |
Я прошу вас, говорить свободно. |
Yes, and in the local - I know how to speak well. |
Да и по-здешнему-то я говорить прекрасно умею. |
Let's not speak for Don. |
Давайте не будем говорить за Дона. |
(Esther) Your Majesty, you have permitted Mordecai to speak on behalf of his people. |
(Есфирь) Ваше величество, ты позволил Мардохею говорить от имени своего народа. |
Permit me nowto speak on behalf of Mordecai. |
Позвольте мне сейчас говорить от имени Мардохея. |
'Cause they can't speak for themselves. |
Потому что они не могут говорить за себя. |
Well, you're starting to speak in Spanish, so I don't have a choice. |
Теперь, ты начал говорить по-испански, так что у меня нет выбора. |
And who can speak Spanish to ask where these boats are? |
А кто из вас умеет говорить по-испански, чтобы спросить, где шлюпки? |
Could be a case where head trauma causes a person to speak a foreign language. |
Это может быть тот случай, когда в результате травмы головы человек начинает говорить на иностранном языке. |
Your conclusion should speak for itself. |
Ваше заключение само за себя должно говорить. |
I shall tell you when you can speak. |
Я скажу, когда тебе можно будет говорить. |
It just made me fight harder, speak up for those who can't. |
Но, знаете, это заставило меня бороться еще сильнее, говорить за тех, кто не может. |
Guess who offered to speak instead. |
Угадайте, кто предложит говорить вместо её. |
So you can't speak for them. |
Значит, ты не можешь говорить за них. |
I mean, she was too shell-shocked to speak. |
В смысле она так потрясена, что не может говорить. |
I don't think you should speak. |
Пожалуй, тебе не нужно говорить. |
However, she elected not to speak tonight and asked that I take her place. |
Тем не менее, она решила не говорить сегодня вечером и попросила меня занять её место. |
Fine, then we'll both speak informally. |
Хорошо, оба будем говорить неофициально. |