| I'll call you when he's able to speak. | Я позвоню, когда он сможет говорить. |
| You have my permission to speak freely. | Разрешаю вам говорить, что думаете. |
| I don't mean to speak too badly of him. | Мне не хочется говорить о нём плохо. |
| He'd rather let his art speak for itself. | Пусть лучше его искусство говорить само за себя. |
| She can't even speak on the subject. | Она даже не может об этом говорить. |
| I shall be able to speak and complain. | У меня будет возможность говорить и жаловаться. |
| If you want to speak, you have to score the gourd. | Если хочешь говорить, то должен держать бурдюк. |
| I beg of you, speak freely. | Я прошу вас, говорить свободно. |
| Yes, and in the local - I know how to speak well. | Да и по-здешнему-то я говорить прекрасно умею. |
| Let's not speak for Don. | Давайте не будем говорить за Дона. |
| (Esther) Your Majesty, you have permitted Mordecai to speak on behalf of his people. | (Есфирь) Ваше величество, ты позволил Мардохею говорить от имени своего народа. |
| Permit me nowto speak on behalf of Mordecai. | Позвольте мне сейчас говорить от имени Мардохея. |
| 'Cause they can't speak for themselves. | Потому что они не могут говорить за себя. |
| Well, you're starting to speak in Spanish, so I don't have a choice. | Теперь, ты начал говорить по-испански, так что у меня нет выбора. |
| And who can speak Spanish to ask where these boats are? | А кто из вас умеет говорить по-испански, чтобы спросить, где шлюпки? |
| Could be a case where head trauma causes a person to speak a foreign language. | Это может быть тот случай, когда в результате травмы головы человек начинает говорить на иностранном языке. |
| Your conclusion should speak for itself. | Ваше заключение само за себя должно говорить. |
| I shall tell you when you can speak. | Я скажу, когда тебе можно будет говорить. |
| It just made me fight harder, speak up for those who can't. | Но, знаете, это заставило меня бороться еще сильнее, говорить за тех, кто не может. |
| Guess who offered to speak instead. | Угадайте, кто предложит говорить вместо её. |
| So you can't speak for them. | Значит, ты не можешь говорить за них. |
| I mean, she was too shell-shocked to speak. | В смысле она так потрясена, что не может говорить. |
| I don't think you should speak. | Пожалуй, тебе не нужно говорить. |
| However, she elected not to speak tonight and asked that I take her place. | Тем не менее, она решила не говорить сегодня вечером и попросила меня занять её место. |
| Fine, then we'll both speak informally. | Хорошо, оба будем говорить неофициально. |