All thirsty to speak are invited to active communication. |
Все жаждущие и страждущие высказаться приглашаются к активному участию и общению. |
People who dared to speak out risked having their citizenship removed, and all opposition was being crushed. |
Те, кто осмеливается высказаться по этому поводу, рискуют лишиться своего гражданства, и любые проявления оппозиции подавляются. |
I cannot keep quiet any longer. I have to speak out. |
Я не могу больше сохранять спокойствие, я должна высказаться. |
Just... please, just let the mayor speak. |
Пожалуйста, просто дайте мэру высказаться. |
Thank you for letting me speak in the name of the Maghreb youth. |
Спасибо, что позволили высказаться, во имя махребской молодежи. |
Now maybe you can understand how difficult it was for me to speak up. |
Теперь может вы поймете, как мне тяжело было высказаться. |
I offer you the opportunity to speak on it. |
Я даю тебе возможность высказаться про это. |
You will have a chance to speak, Doctor. |
У вас будет шанс высказаться, Доктор. |
We fought for the Lord in our cause, and now we have a right to speak. |
Мы сражались за святое дело, и имеем право высказаться. |
This may be your only chance to speak up for yourself. |
Возможно, это твой единственный шанс высказаться. |
To spare your honor this task, I have chosen one person who can speak for them all. |
Чтобы поберечь ваше время, я выбрала одного человека, которой сможет высказаться за них всех. |
I call upon his Majesty to speak first as to this matter. |
Первым вызываю его величество высказаться по этому делу. |
If you got a problem with the way I lead, now's the time to speak up. |
Если ты не согласен с моим видением управления, сейчас самое время высказаться. |
I think it is easier to speak in a foreign language. |
Я так думаю, что... на чужом языке легче высказаться. |
You had the courage to speak out and I did not. |
У вас была смелость, чтобы высказаться, а у меня нет. |
Each side will get a chance to speak and to cross-examine evidence. |
Каждая сторона сможет высказаться и провести перекрёстный допрос свидетелей. |
The councilwoman wishes to speak on this issue. |
Советник хочет высказаться по этому вопросу. |
Let him speak, Mr Boel. |
Позвольте ему высказаться, мистер Буль. |
I would therefore invite delegations that so wish to speak either for or against the motion. |
Поэтому я предлагаю делегациям, которые желают поступить подобным образом, высказаться за предложение или против него. |
Let me now speak very briefly on other subjects. |
А теперь позвольте мне очень кратко высказаться по другим темам. |
This meeting also offers members of the Council an opportunity to speak once again on the matter of sanctions. |
Данное заседание также предоставляет членам Совета возможность еще раз высказаться по вопросу о санкциях. |
However, it is not yet time for me to speak. |
Но для меня еще не пришло время высказаться на этот счет. |
Everyone was able to speak freely on the substantive problems that were feeding the persistent feeling of crisis. |
Каждый имел возможность свободно высказаться по главным проблемам, в силу которых сохраняется постоянное чувство кризиса. |
If the Council decides that the question brought before it specially affects the interests of specific members, those members must be allowed to speak. |
Если Совет решает, что обсуждаемый им вопрос особо затрагивает интересы конкретных членов, то этим членам необходимо дать возможность высказаться. |
He mostly used historical subjects to express his patriotic aspirations and to speak out about the current social situation in society. |
Он в основном использовал исторические сюжеты, чтобы выразить свои патриотические устремления и высказаться о нынешней социальной ситуации в обществе. |