And Ryan has a throat problem, won't be able to speak that much today. |
У Райана проблемы с горлом, так что говорить он особо не будет. |
Finally someone who can speak in this congregation! |
Наконец кто-то умеющий говорить среди этой паствы! |
You don't speak for these people! |
Ты не имеешь права говорить за них! |
What happens if I refuse to speak? |
Что если я не буду говорить? |
And all her friends were respectable people, and I mustn't speak as if I was a working man. |
Ее друзья были "респектабельными", и я не должен был говорить как пролетарий. |
If I may speak out of turn, sir I think it unjust that one mistake cost Lieutenant Morris so dearly. |
Если я могу говорить со своей стороны, сэр я считаю, несправедливо, что одна ошибка стоила так много лейтенанту Моррису. |
I'll stay out of it, but I can't speak for the commission. |
Я не буду в неё вмешиваться, но я не могу говорить за комиссию. |
To be honest, I haven't believed a word Stiles has said since he learned how to speak. |
Честно говоря, я не верю ни одному слову Стайлза с тех пор, как он научился говорить. |
And Neil fell again into darkness, only this time, his thoughts turned to an escape of which we dare not speak. |
И жизнь Нила опять погрузилась во мрак, только в этот раз его мысли нашли себе прибежище в том месте, о котором мы не осмеливаемся говорить. |
Shall we let Mr Burns speak for himself? |
Может дадим мистеру Бёрнсу говорить за себя? |
You can speak Chinese, right? |
Ты правда можешь говорить на китайском? |
Four: Prisoners must speak only when spoken to. |
Четвертое правило Заключенный должен говорить только когда к нему обращаются |
I'd rather you didn't speak unkindly of her. |
пожалуйста, не стоит тебе говорить о ней в дурном тоне. |
Captain, if you will, when I point to you, please speak into the horn. |
Капитан, по моей команде, начните говорить в этот рожок. |
From now on, we speak the lady's language at all times. |
Теперь мы всегда будем говорить на языке нашей госпожи. |
Permission to speak freely without you getting mad at me? |
Разреши говорить правду и не злись на меня. |
May I speak freely, Sir? |
Могу я говорить откровенно, сэр? |
You will no longer speak down to her! |
И ты больше не будешь пренебрежительно с ней говорить! |
So I can't even speak now? |
Что, теперь и говорить нельзя? |
How dare you speak for Amanda? |
Как ты смеешь говорить за Аманду? |
My dear Geneviève, can we speak frankly? |
Дорогая Женевьева, можем мы говорить откровенно? |
I have been here 3 years only and I can speak English but I cannot read. |
Я здесь всего З года, я могу говорить по-английски, но... я не умею читать. |
I don't mean to speak ill of your doctors, but our medicines are a lot more advanced than theirs. |
Не хочу плохо говорить о ваших врачах, но наша медицина намного совершеннее вашей. |
So if the unsub sustained an injury to the jaw, it would also suggest that he's unable to speak. |
А если у субъекта повреждена челюсть, то он и говорить не может. |
When did you learn how to speak, Ava? |
Когда ты научилась говорить, Ава? |