Sir, may I speak freely? |
Сэр, могу я говорить откровенно? |
He's just too frightened to speak. |
Он просто слишком испуган что бы говорить |
You're going to speak, you hear me? |
Ты будешь говорить, слышишь меня? |
I could hear you, but I couldn't speak. |
Я слышу тебя, но я не могу говорить. |
She could speak before or did you silence her? |
Она могла говорить и раньше или ты успокоил её? |
Can he speak even without the TV? |
А без телевизора тоже умеет это говорить? |
She was trying to make that poor parrot speak like inspector clouseau. |
Она пыталась научить бедного попугая говорить, как инспектор Кложе |
So? Does "best friend" need permission to speak? |
И? "Лучшему другу" нужно разрешение, чтобы говорить? |
What's happened to you, suddenly you can't speak? |
Что с тобой случилось - ты внезапно разучился говорить? |
There's someone who don't, but she can't speak. |
Кое-кто не помнит, но она не может говорить. |
I mean, this poor fellow would have been... fully conscious and yet unable to speak. |
То есть, бедняга был... полностью в сознании, но не мог говорить. |
As... chairwoman of the Joint Chiefs, I have to speak for all the chiefs. |
Как... председатель Объединенного комитета начальников штабов, я должна говорить за них всех. |
Wasn't Williams going to speak at the EU-summit? |
Собирался ли Вильямс говорить на саммите? |
I'll hear you, but if you all plan to speak, you're wasting time. |
Я выслушаю вас, но если вы все собираетесь говорить, то просто тратите свое время. |
To choose to be who you are and speak your truth. |
Выбора того, кем вы хотите быть и какую правду хотите говорить. |
Not to speak ill of the poor girl, but what she showed me was not worth publishing. |
Не хочу плохо говорить о бедняжке, но то, что она показала мне, не стоило публикации. |
You would have me speak words of love while you destroy him? |
Мне надо говорить о любви пока ты его убиваешь? |
It's not my place to speak for the consumer, but everyone should buy it. |
Я не имею права говорить от лица покупателей, но купите - и не пожалеете. |
To be able to talk and to listen and to speak and to be heard. |
Иметь возможность говорить и слышать и разговаривать и быть услышанным. |
Can we please speak English at the table? |
Пожалуйста, можем мы говорить по-английски за столом? |
we'll speak again after your retreat. |
Мы будем говорить снова, Если вы передумаете. |
He was so much neglected by his family... that he forgot how to speak and write. |
Его семья пренебрегала им до такой степени, что он забыл о том, как говорить и писать. |
Your Honor, Callie's foster moms are present in the court, and would like to speak on her behalf. |
Ваша честь, приемные мамы Кэлли присутствуют в суде, и хотели бы говорить от ее имени. |
It means it's easier to stay silent than it is to speak truth. |
Это означает, что легче молчать, чем говорить правду. |
Can... can you speak up? |
Могли... могли бы Вы говорить громче? |