Английский - русский
Перевод слова Speak
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Speak - Говорить"

Примеры: Speak - Говорить
Sir, may I speak freely? Сэр, могу я говорить откровенно?
He's just too frightened to speak. Он просто слишком испуган что бы говорить
You're going to speak, you hear me? Ты будешь говорить, слышишь меня?
I could hear you, but I couldn't speak. Я слышу тебя, но я не могу говорить.
She could speak before or did you silence her? Она могла говорить и раньше или ты успокоил её?
Can he speak even without the TV? А без телевизора тоже умеет это говорить?
She was trying to make that poor parrot speak like inspector clouseau. Она пыталась научить бедного попугая говорить, как инспектор Кложе
So? Does "best friend" need permission to speak? И? "Лучшему другу" нужно разрешение, чтобы говорить?
What's happened to you, suddenly you can't speak? Что с тобой случилось - ты внезапно разучился говорить?
There's someone who don't, but she can't speak. Кое-кто не помнит, но она не может говорить.
I mean, this poor fellow would have been... fully conscious and yet unable to speak. То есть, бедняга был... полностью в сознании, но не мог говорить.
As... chairwoman of the Joint Chiefs, I have to speak for all the chiefs. Как... председатель Объединенного комитета начальников штабов, я должна говорить за них всех.
Wasn't Williams going to speak at the EU-summit? Собирался ли Вильямс говорить на саммите?
I'll hear you, but if you all plan to speak, you're wasting time. Я выслушаю вас, но если вы все собираетесь говорить, то просто тратите свое время.
To choose to be who you are and speak your truth. Выбора того, кем вы хотите быть и какую правду хотите говорить.
Not to speak ill of the poor girl, but what she showed me was not worth publishing. Не хочу плохо говорить о бедняжке, но то, что она показала мне, не стоило публикации.
You would have me speak words of love while you destroy him? Мне надо говорить о любви пока ты его убиваешь?
It's not my place to speak for the consumer, but everyone should buy it. Я не имею права говорить от лица покупателей, но купите - и не пожалеете.
To be able to talk and to listen and to speak and to be heard. Иметь возможность говорить и слышать и разговаривать и быть услышанным.
Can we please speak English at the table? Пожалуйста, можем мы говорить по-английски за столом?
we'll speak again after your retreat. Мы будем говорить снова, Если вы передумаете.
He was so much neglected by his family... that he forgot how to speak and write. Его семья пренебрегала им до такой степени, что он забыл о том, как говорить и писать.
Your Honor, Callie's foster moms are present in the court, and would like to speak on her behalf. Ваша честь, приемные мамы Кэлли присутствуют в суде, и хотели бы говорить от ее имени.
It means it's easier to stay silent than it is to speak truth. Это означает, что легче молчать, чем говорить правду.
Can... can you speak up? Могли... могли бы Вы говорить громче?