| Sir, may I speak freely? | Сэр, могу я говорить откровенно? |
| He's just too frightened to speak. | Он просто слишком испуган что бы говорить |
| You're going to speak, you hear me? | Ты будешь говорить, слышишь меня? |
| I could hear you, but I couldn't speak. | Я слышу тебя, но я не могу говорить. |
| She could speak before or did you silence her? | Она могла говорить и раньше или ты успокоил её? |
| Can he speak even without the TV? | А без телевизора тоже умеет это говорить? |
| She was trying to make that poor parrot speak like inspector clouseau. | Она пыталась научить бедного попугая говорить, как инспектор Кложе |
| So? Does "best friend" need permission to speak? | И? "Лучшему другу" нужно разрешение, чтобы говорить? |
| What's happened to you, suddenly you can't speak? | Что с тобой случилось - ты внезапно разучился говорить? |
| There's someone who don't, but she can't speak. | Кое-кто не помнит, но она не может говорить. |
| I mean, this poor fellow would have been... fully conscious and yet unable to speak. | То есть, бедняга был... полностью в сознании, но не мог говорить. |
| As... chairwoman of the Joint Chiefs, I have to speak for all the chiefs. | Как... председатель Объединенного комитета начальников штабов, я должна говорить за них всех. |
| Wasn't Williams going to speak at the EU-summit? | Собирался ли Вильямс говорить на саммите? |
| I'll hear you, but if you all plan to speak, you're wasting time. | Я выслушаю вас, но если вы все собираетесь говорить, то просто тратите свое время. |
| To choose to be who you are and speak your truth. | Выбора того, кем вы хотите быть и какую правду хотите говорить. |
| Not to speak ill of the poor girl, but what she showed me was not worth publishing. | Не хочу плохо говорить о бедняжке, но то, что она показала мне, не стоило публикации. |
| You would have me speak words of love while you destroy him? | Мне надо говорить о любви пока ты его убиваешь? |
| It's not my place to speak for the consumer, but everyone should buy it. | Я не имею права говорить от лица покупателей, но купите - и не пожалеете. |
| To be able to talk and to listen and to speak and to be heard. | Иметь возможность говорить и слышать и разговаривать и быть услышанным. |
| Can we please speak English at the table? | Пожалуйста, можем мы говорить по-английски за столом? |
| we'll speak again after your retreat. | Мы будем говорить снова, Если вы передумаете. |
| He was so much neglected by his family... that he forgot how to speak and write. | Его семья пренебрегала им до такой степени, что он забыл о том, как говорить и писать. |
| Your Honor, Callie's foster moms are present in the court, and would like to speak on her behalf. | Ваша честь, приемные мамы Кэлли присутствуют в суде, и хотели бы говорить от ее имени. |
| It means it's easier to stay silent than it is to speak truth. | Это означает, что легче молчать, чем говорить правду. |
| Can... can you speak up? | Могли... могли бы Вы говорить громче? |