Английский - русский
Перевод слова Speak
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Speak - Говорить"

Примеры: Speak - Говорить
I just wanted to make it clear that my mother doesn't speak for me. Я лишь хочу кое-что прояснить... маме не стоит говорить за меня.
For the project... Gunpo is born today and you can go () 'I will speak tomorrow with a report. Для проекта... Кунпо рождается сегодня, и вы можете пойти () Я буду говорить завтра с докладом.
By the end of his life, Harrison could speak six languages, had participated in seven wars, and was married to four women at the same time. К концу своей жизни Харрисон мог говорить на шести языках, участвовал в семи войнах и был женат на четырёх женщинах одновременно.
What does tomorrow hold that would make me speak as I do? Что действительно завтра считает, что заставил бы меня говорить, поскольку я делаю?
New York used a progressive stack, in which people from marginalized groups are sometimes allowed to speak before people from dominant groups. В Нью-Йорке используется так называемый «прогрессивный стэк», в котором людям из маргинальных групп населения иногда позволено говорить перед людьми из доминирующих групп.
Batroc is also an experienced thief and smuggler, and can speak both French and English. Батрок - также опытный вор и контрабандист, и может говорить и на французском, и на английском языках.
As they spend time together, Brody teaches Issa to speak English and takes on a fatherly role, and the two form a close relationship. Когда они проводят время вместе, Броуди учит Иссу говорить на английском и берёт на себя отцовскую роль, и двое формируют близкие отношения.
You need someone who will teach you to speak in front of people? Ты нужен человек, который научит вас говорить на людях?
Finally, he resorted to dictation until unable to speak, and then ceased writing for the first time since 1912. Наконец, он был вынужден диктовать, пока мог говорить, а затем прекратил писать впервые с 1912 года.
Puterman added, I can't speak for everyone, but I believe in the sanctity of marriage. Путерман добавила: «Я не могу говорить за всех, но я верю в святость брака.
There, she taught English and music and learned to speak and write in Yiddish. Там она преподавала английский язык и музыку, там же она научилась говорить и писать на идиш.
The first medium to be tested was George Valiantine, who claimed that in his presence spirits would speak through a trumpet that floated around a darkened room. Первым медиумом, согласившимся на испытание был Джордж Валентайн (англ.)русск. (англ. George Valiantine), который утверждал, что в его присутствии духи будут говорить через трубу, которая будет перемещаться по воздуху в затемнённой комнате.
Brosius said that her goal during the recording sessions was to speak "without emotion, but with some up and down inflections". Бросиус сказала, что её целью во время записи было говорить «без эмоций, но с некоторыми интонациями вверх и вниз».
After learning to speak English she explained that she and her brother had come from St Martin's Land, an underground world whose inhabitants are green. После того как она научилась говорить по-английски, девочка якобы объяснила, что она и её брат пришли из Земли Святого Мартина, подземного мира, жители которого являются зелёными и где всё время темно.
Although she is five years old, she can barely speak or walk. Хотя ей пять лет, она не может ни говорить, ни ходить.
I also had to speak Spanish to Galena, but that barely gave me a twinge. Также мне пришлось говорить на испанском с Галеной, но от этого у меня чуть не случился приступ.
How did you learn to speak French so well? Как ты научился так хорошо говорить на французском?
You can speak French, can't you? Вы можете говорить по-французски, не так ли?
You're going to speak Ancient Greek fluently! Ты будешь бегло говорить на древнегреческом!
If you want to go on with the conversation, you'd better speak a bit lower. Если ты хочешь продолжить разговор со мной, лучше тебе говорить потише.
Are you sure you speak whale? Ты уверенна, что можешь говорить по-китовьи?
Of course I was right, but there were three of them, and didn't let me speak. Конечно, я был прав... но их было трое, и они не давали мне говорить.
I taught myself to speak again and to walk like a man, not like cripple. Я учился говорить... и ходить как человек, а не как калека.
He cooks like this and he can't even speak French? Он так готовит и даже не умеет говорить по-французски?
Permission to speak candidly, sir? Разрешите говорить откровенно, сэр. Разрешаю.