Английский - русский
Перевод слова Speak
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Speak - Говорить"

Примеры: Speak - Говорить
Sorry, could you speak into my good ear? Простите, вы не могли бы говорить в мое неоглохшее ухо?
Yes, now that all your aggressive anxieties have been expunged, let us say "forever", I know you'll feel free to speak. Да, теперь, когда все ваше агрессивное беспокойство было подчищено, скажем, "навсегда", я знаю, что вы чувствуете, что способны говорить свободно.
Before her sentence is carried out, the Seeker has requested to speak on her behalf. Пока ее натура не вырвалась на свободу Искатель просил говорить от её имени.
When you learned to speak Latin? Когда вы научились говорить на латыни?
Sometimes we speak candidly, or we couldn't hold the great honor of being known the world over as Indonesia's friend. И в некоторых случаях мы должны говорить откровенно, а иначе мы не сможем иметь эту великую честь быть известными всему миру как друзья Индонезии .
Can you speak up, ma'am? Вы можете говорить громче, мэм?
Lord, may I speak plainly? Лорд, можно мне говорить прямо?
Aurora could speak when she was 2 years old. или могла говорить в 2 года.
Why don't you speak for yourself, Ray? Почему бы тебе не говорить за себя, Рэй?
Do I need to speak in single-syllable words, maybe draw you a picture? Мне что, говорить односложными словами, может, картинку тебе нарисовать?
Shall I speak freely, my queen? Могу ли я говорить свободно, моя царица?
You must do as your honor dictates but I do not believe in this regard you can speak for your men. Вы должны поступать так, как велит вам честь, но не думаю, что вы можете говорить за своих людей.
If you show up on time, speak honestly, and treat everyone with fairness, we will get along just fine. Если вы будете приходить вовремя, говорить искренне и относиться ко всем по справедливости, мы с вами хорошо поладим.
You've sucked my bones, speak before claiming the meat. Ты взялся за мои кости прежде чем говорить
If you need an emergency service and cannot speak, please press the five key twice now. "Если вам нужна служба спасения и вы не можете говорить, пожалуйста, нажмите"пять" дважды".
(Lane) Gentlemen, gentlemen, we're going to have to ask you to speak one at a time. Джентльмены, джентльмены, мы должны попросить вас не говорить одновременно.
Doctor, can I speak now? Доктор, сейчас я могу говорить?
And they shall speak truths and whisper secrets. И будут говорить они правду и шептать секреты
I am off to speak at the women's temperance society meeting to make sure the wives of this city urge their husbands not to drink. Я не буду говорить о воздержании в женском обществе чтобы убедиться, что жены в этом городе заставляют своих мужей не пить спиртного.
The sons of Ragnar Lothbrok will be spoken of as long as men have tongues to speak. О сыновьях Рагнара Лодброка люди будут говорить, пока у них будут языки.
I can speak Pashto just as well as you can. Я могу говорить на Пушту так же как и ты.
You have to speak loudly, he's almost completely deaf. вам нужно говорить очень громко, он почти полностью глухой
You may speak frankly, Lady Lucrezia. Можете говорить откровенно, Леди Лукреция,
Would you rather be able to fly or speak fluent French? Что бы вы предпочли? Научиться летать или свободно говорить по-французски?
Is that why you suddenly speak French for no reason? Поэтому ты иногда начинаешь говорить по-французски без всякой причины?