Английский - русский
Перевод слова Speak
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Speak - Говорить"

Примеры: Speak - Говорить
If those conditions were favourable, they would be proud to speak their language. Если эти условия благоприятствующие, они будут с гордостью говорить на своем языке.
In order to save time, I will now speak English. В целях экономии времени я буду сейчас говорить на английском языке.
One should thus not speak solely of the past. Поэтому не следует говорить только о прошлом.
As an academic expert, and not a government representative, he considered it his duty to speak frankly. З. Будучи научным экспертом, а не представителем какого-либо правительства, он считает своим долгом говорить открыто.
We could speak at length about the policies of my country regarding children and the protection of children. Мы могли бы еще долго говорить о политике моей страны в области обеспечения благополучия детей и защиты подрастающего поколения.
In order to move forward, we need to speak frankly to each other and we need to make specific proposals. Для того чтобы двигаться вперед, нам необходимо откровенно говорить друг с другом и выдвигать конкретные предложения.
Only the General Assembly can speak on behalf of all the peoples of the world. Только Генеральная Ассамблея может говорить от имени всех народов мира.
Mr. AMOR agreed. Also, defendants sometimes refused on principle to speak the official language used in the proceedings. Вместе с тем обвиняемые в некоторых случаях принципиально отказываются говорить на официальном языке, используемом в судопроизводстве.
The third requirement is the ability to speak, understand and read one of the two official languages. Третье условие предполагает способность говорить, понимать и читать на одном из двух официальных языков.
Mr. BOSSUYT said that the requirement that government employees should speak a national language did not seem excessive. Г-н БОССАЙТ считает, что требование, согласно которому должностные лица должны говорить на государственном языке, не представляется чрезмерным.
And today we continue to speak on their behalf. И сегодня мы продолжаем говорить от их лица.
I will not speak at length on this area, because the Deputy Secretary-General covered it in her statement. Я не буду подробно говорить по этому вопросу, потому что первый заместитель Генерального секретаря осветила его в своем выступлении.
The indigenous people in Greenland could learn and speak their own language and their rights were not questioned. Коренные народы в Гренландии могут изучать собственный язык и говорить на нем, и их права не ставятся под сомнение.
The foreign immigrant population enjoyed the right to speak their respective languages of origin without any restrictions. Иностранным иммигрантам предоставляется право говорить на своих родных языках без каких-либо ограничений.
There are things that can make someone speak up. Есть вещи, которые заставляют людей говорить.
But let us speak clearly and sincerely. Но давайте будем говорить ясно и искренне.
In the coming years we must have the courage to speak out frankly. В предстоящий год мы должны найти в себе мужество говорить открыто.
UNDP resident representatives share information with their staff in programme countries: well-informed staff can speak informatively on UNDP activities. Представители-резиденты ПРООН делятся информацией со своими сотрудниками в странах осуществления программ: хорошо информированные сотрудники могут со знанием дела говорить о деятельности ПРООН.
For prevention to be successful, we must break our silence and speak clearly without taboos. Чтобы профилактика была успешной, мы должны нарушить молчание и говорить о проблеме ясным языком, отметая табу.
Kosovo Serbs have to speak up for themselves in the Provisional Institutions, where Kosovo's future is being defined. Косовские сербы должны говорить сами за себя во временных институтах, где определяется будущее Косово.
Even when they want the same things, they may speak "different languages". Даже ставя перед собой одинаковые цели, они могут говорить на "разных языках".
It appeared symbolically on June 16, 1989, when I had the opportunity to speak on behalf of the young generation. Символически оно появилось 16 июня 1989 года, когда у меня появилась возможность говорить от имени молодого поколения.
Cuba believes that it is not right to speak now of "attainable objectives" for the Organization. Куба верит в то, что сейчас не следует говорить о "достижимых целях" нашей Организации.
Indigenous people are bound by who has the right to speak, investigate or research on behalf of others. Коренные жители считают себя связанными человеком, имеющим право говорить, расследовать или проводить исследования от имени других.
It takes great courage to speak the truth to those in power. Для того чтобы говорить правду власть предержащим, требуется мужество.