Английский - русский
Перевод слова Speak
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Speak - Говорить"

Примеры: Speak - Говорить
Please, never try to speak until you've had your shower. Upsy-daisy. Прошу, мистер Форд, не пытайтесь говорить, пока не примете душ.
May an old friend speak plainly? Могу я как старый друг говорить откровенно?
I may not speak Transylvanian, but I know a doughnut when I see one. Я могу не говорить по трансильвански, но, увидев пончик, я его узнаю.
I don't want to speak behind her back, Clara is pleasant enough But she's not a good influence on them. Не хочу говорить за её спиной, Клара очень добра ко мне... но она дурно на них влияет.
If you don't want to speak behind her back why are you whispering? Если не хотите говорить за её спиной, зачем тогда шепчите?
I don't want to be deprived of the liberty, which allows me to speak boldly in private. about those matters which concern your master and the queen. Я не хочу утратить вольность, которая мне позволит говорить наедине напрямик о вещах, которые затрагивают Вашего господина и королеву.
For most of my life, I never gave a second thought to my ability to speak. На протяжении большей части моей жизни я не задумывался насчёт моей способности говорить.
There was no particular day when anyone told me I would never speak again; it just sort of became obvious. Не было такого, чтобы кто-то однажды сказал мне, что я никогда больше не буду говорить - это просто стало очевидной вещью.
For all the people who who aren't here to to speak for themselves. За всех людей, кто не может сейчас говорить за себя.
You have learned to speak the human language. Ты можешь говорить на нашем языке?
Maybe we need speak only English at home. Может нам дома нужно говорить только по-английски?
Who are you to speak like that? Кто ты такой, чтобы говорить подобное?
Try to speak one at a time and only about how you feel. Но сегодня мы будем говорить о ваших проблемах, а не о моих.
I would warn her, per Illinois statute, you may consult with her, but she may not speak at these proceedings. Хочу предупредить, что в штате Иллинойс Вы можете консультироваться с адвокатом, но адвокат не имеет права говорить за Вас.
Be silent, speak not to me! Молчи, со мной не смей ты говорить!
I have not courage to speak. Не знаю даже, говорить ли...
So I will speak loudly enough: Так что я буду говорить достаточно громко:
So... Well, can't he speak? Так что... он может говорить?
Don't speak in that appalling mongrel dialect! Хватит говорить на своем полукровном диалекте!
I'll force you to speak and find the truth Я заставлю Вас говорить и узнаю правду!
I would, but I'm afraid your friend here may say something inappropriate to me and then find himself never able to speak again. Нора: Я останусь, но я боюсь что твой друг здесь может сказать что-то ненужное мне. а потом никогда не сможет говорить снова.
Where did you learn to speak the language so well? Где ты научился так хорошо говорить на этом языке?
Can't you speak nicely to your father? Ты не можешь по-доброму с отцом говорить?
Trying to teach 'em how to speak and read? Вы пытаетесь научить их говорить и читать?
Why won't you let her speak? Почему вы не разрешаете ей говорить?