| Please, never try to speak until you've had your shower. Upsy-daisy. | Прошу, мистер Форд, не пытайтесь говорить, пока не примете душ. |
| May an old friend speak plainly? | Могу я как старый друг говорить откровенно? |
| I may not speak Transylvanian, but I know a doughnut when I see one. | Я могу не говорить по трансильвански, но, увидев пончик, я его узнаю. |
| I don't want to speak behind her back, Clara is pleasant enough But she's not a good influence on them. | Не хочу говорить за её спиной, Клара очень добра ко мне... но она дурно на них влияет. |
| If you don't want to speak behind her back why are you whispering? | Если не хотите говорить за её спиной, зачем тогда шепчите? |
| I don't want to be deprived of the liberty, which allows me to speak boldly in private. about those matters which concern your master and the queen. | Я не хочу утратить вольность, которая мне позволит говорить наедине напрямик о вещах, которые затрагивают Вашего господина и королеву. |
| For most of my life, I never gave a second thought to my ability to speak. | На протяжении большей части моей жизни я не задумывался насчёт моей способности говорить. |
| There was no particular day when anyone told me I would never speak again; it just sort of became obvious. | Не было такого, чтобы кто-то однажды сказал мне, что я никогда больше не буду говорить - это просто стало очевидной вещью. |
| For all the people who who aren't here to to speak for themselves. | За всех людей, кто не может сейчас говорить за себя. |
| You have learned to speak the human language. | Ты можешь говорить на нашем языке? |
| Maybe we need speak only English at home. | Может нам дома нужно говорить только по-английски? |
| Who are you to speak like that? | Кто ты такой, чтобы говорить подобное? |
| Try to speak one at a time and only about how you feel. | Но сегодня мы будем говорить о ваших проблемах, а не о моих. |
| I would warn her, per Illinois statute, you may consult with her, but she may not speak at these proceedings. | Хочу предупредить, что в штате Иллинойс Вы можете консультироваться с адвокатом, но адвокат не имеет права говорить за Вас. |
| Be silent, speak not to me! | Молчи, со мной не смей ты говорить! |
| I have not courage to speak. | Не знаю даже, говорить ли... |
| So I will speak loudly enough: | Так что я буду говорить достаточно громко: |
| So... Well, can't he speak? | Так что... он может говорить? |
| Don't speak in that appalling mongrel dialect! | Хватит говорить на своем полукровном диалекте! |
| I'll force you to speak and find the truth | Я заставлю Вас говорить и узнаю правду! |
| I would, but I'm afraid your friend here may say something inappropriate to me and then find himself never able to speak again. | Нора: Я останусь, но я боюсь что твой друг здесь может сказать что-то ненужное мне. а потом никогда не сможет говорить снова. |
| Where did you learn to speak the language so well? | Где ты научился так хорошо говорить на этом языке? |
| Can't you speak nicely to your father? | Ты не можешь по-доброму с отцом говорить? |
| Trying to teach 'em how to speak and read? | Вы пытаетесь научить их говорить и читать? |
| Why won't you let her speak? | Почему вы не разрешаете ей говорить? |