Английский - русский
Перевод слова Speak
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Speak - Говорить"

Примеры: Speak - Говорить
I mean, we actually raised a daughter who's willing to speak her mind and stand up for her beliefs. Мы вырастили дочь, готовую говорить как на духу и отстаивать свои убеждения.
Now, once this crisis is over, I am going to teach you to speak English. Теперь, как только кризис минует, я... я собираюсь учить тебя говорить на английском.
Let's speak only Cherkistani, OK? Давайте говорить только по чуркистански, договорились?
One day she told me, she could hardly speak, she found it difficult to remember my father's face. Однажды она сказала, что ей все труднее говорить, стала забывать лицо моего отца.
For starters - and I think I speak for a lot of girls - we finally have solid closure. Для новичков - и я полагаю, что могу говорить за многих девчонок - мы наконец-то достигли согласия.
Could you speak a little slower, please? Вы не могли бы говорить чуть-чуть помедленнее?
Forgive me, I was about to be indignant, but you have a perfect right to speak as you do. Прости. Я почти вышел из себя, но ты имеешь полное право так говорить.
May I speak my mind, Your Grace? Могу я говорить честно, ваше Величество?
How can anyone speak 19 languages? Как можно говорить на девятнадцати языках?
None of this would have happened if dad hadn't told me to speak up for myself. И ничего этого не произошло бы, если бы папа не научил меня говорить о своих желаниях.
It means I could have gotten there when Jen could still speak. Значит, могла быть там, когда Джен ещё могла говорить.
It took her a few years to even speak properly Прошло несколько лет пока она научилась нормально говорить.
In fact, we should have met in a hotel room and never speak, even outside. Вообще-то... мы должны были встречаться в номере... и никогда не говорить друг с другом, даже просто вне отеля.
but you must speak Spanish and know the Spanish market. Но нужно хорошо говорить по-испански и знать испанский рынок
Sir, may I speak freely? Сэр, я могу говорить свободно?
How dare you speak this way, Morakeb? Как ты смеешь так говорить, Моракеб?
I can't speak for Mr. Lahey, but I was focused on winning my case, which I did. Не могу говорить за мистера Лейхи, но я была сосредоточена на победе, и я выиграла.
I'm just an honest Joe, and I like to speak my mind. Я простой человек и люблю говорить, что думаю.
How much would I love to speak my mind on this campaign? Знаешь, как бы я хотела в этой кампании говорить, что думаю?
I don't mean to speak ill of the dead, but for a banker, she wasn't very smart with her money. Не хочу плохо говорить про покойника, но для банкира она не слишком умно распоряжалась деньгами.
But why did you say you could speak the language? Но почему ты сказал, что можешь говорить по-испански?
How do you speak Korean so well? Где вы так хорошо научились говорить по-корейски?
I hope you don't mind if I speak frankly. Не возражаете, если я буду говорить напрямую?
Don't speak unless I tell you to. Молчи, пока не разрешу говорить.
Well, don't look at me, you're supposed to be able to speak it. Ну что, не смотри на меня, это ты должен уметь говорить по-испански.