And I sense from your reluctance to speak that the truth will not be kind to you or our esteemed president. |
И судя по вашему нежеланию говорить, правда не пойдёт на пользу вам или уважаемому президенту. |
Even before you could speak or any of this strange wizard stuff happened, you were always the most magical thing in my life. |
Еще до того, как ты начал говорить и случились, все эти странны происшествия, ты всегда был самый волшебный друг в моей жизни. |
Well, I think I speak for the president when I say that's not going to happen. |
Думаю, я могу говорить за президента - этого не будет. |
In the first place, criminals do not have a right to speak. |
Ля Крик, во-первых, я не разрешал тебе говорить. |
First of all, if I can speak in my own defence, all I did was tell a little joke. |
Во-первых, если я могу говорить в свою защиту, все, что я сделал, это рассказал небольшой анекдот. |
"You'll have to speak into the microphone." |
"Ты должен говорить в микрофон". |
speak freely with you? - Of course. |
Я могу... свободно говорить с Вами? |
Seems like everyone's afraid to speak the truth around here. |
Похоже, все здесь боятся говорить правду! |
He gave me a potion that made me powerless to move or speak, yet did nothing to dull my senses. |
Он дал мне зелье, которое сделало меня неспособным говорить или двигаться, но не лишило меня способности чувствовать. |
You're not going to speak for any reason. |
Что бы ни случилось, ты не будешь ничего говорить. |
Well, I can't speak for my father, but I can think of someone with a very dirty secret. |
Я не могу говорить за своего отца, но я могу подумать о ком-то с очень грязным секретом. |
May I speak candidly, sir? |
Могу я говорить откровенно, сэр? |
It's easy to speak well of Jackson. |
Легко говорить о Джексоне хорошее, ведь |
You can't speak, we communicate by writing, on one of those kids' magic boards, I refuse to talk as well. |
Ты не мог разговаривать, мы общались письменно, посредством детской волшебной доски, я тоже отказался говорить. |
When is it a crime to speak Italian? |
С каких пор стало преступлением говорить по-итальянски? |
Can you speak in present-day English please? |
Не могли бы вы говорить на современном английском? |
Is it bad to speak the way I do to volunteers? |
Это плохо, говорить так добровольцам? |
(Can it still speak in all four seasons? |
(Могут ли они по-прежнему говорить в любое время года? |
Peter, if you're hurt or you can't speak or something just press the button on your walkie-talkie twice. |
Питер, если ты ранен или не можешь говорить, дважды нажми на кнопочку рации. |
And if it's all the same to you, I can speak for myself. |
И если ты не против, я могу говорить сама за себя. |
Persons who are employees of State authorities and self-governing bodies do not have the obligation to understand and speak the language of a national minority. |
Лица, работающие в государственных органах и органах самоуправления, не обязаны понимать язык национального меньшинства и говорить на нем. |
You don't realize how unqualified most of America's youth is until you gather them all up in a room and make them speak. |
Ты не понимаешь, как неквалифицированная большая часть молодежи Америки будет ждать, пока ты не соберешь их всех в одну комнату и не разрешишь им говорить. |
Can you speak so of your bridal gown? |
Как можно так говорить о своем свадебном платье? |
There was no need to speak in article 36 of judges being available "at the seat of the Court". |
Нет необходимости говорить в статье 36 о судьях, которые должны быть в наличии "в месте расположения Суда". |
Armenia was the only country in which the Kurds could speak, write and study in their own language up to the university level. |
Армения является единственной страной, в которой курды могут говорить, писать на своем языке и изучать его вплоть до университетского уровня. |