| And I sense from your reluctance to speak that the truth will not be kind to you or our esteemed president. | И судя по вашему нежеланию говорить, правда не пойдёт на пользу вам или уважаемому президенту. |
| Even before you could speak or any of this strange wizard stuff happened, you were always the most magical thing in my life. | Еще до того, как ты начал говорить и случились, все эти странны происшествия, ты всегда был самый волшебный друг в моей жизни. |
| Well, I think I speak for the president when I say that's not going to happen. | Думаю, я могу говорить за президента - этого не будет. |
| In the first place, criminals do not have a right to speak. | Ля Крик, во-первых, я не разрешал тебе говорить. |
| First of all, if I can speak in my own defence, all I did was tell a little joke. | Во-первых, если я могу говорить в свою защиту, все, что я сделал, это рассказал небольшой анекдот. |
| "You'll have to speak into the microphone." | "Ты должен говорить в микрофон". |
| speak freely with you? - Of course. | Я могу... свободно говорить с Вами? |
| Seems like everyone's afraid to speak the truth around here. | Похоже, все здесь боятся говорить правду! |
| He gave me a potion that made me powerless to move or speak, yet did nothing to dull my senses. | Он дал мне зелье, которое сделало меня неспособным говорить или двигаться, но не лишило меня способности чувствовать. |
| You're not going to speak for any reason. | Что бы ни случилось, ты не будешь ничего говорить. |
| Well, I can't speak for my father, but I can think of someone with a very dirty secret. | Я не могу говорить за своего отца, но я могу подумать о ком-то с очень грязным секретом. |
| May I speak candidly, sir? | Могу я говорить откровенно, сэр? |
| It's easy to speak well of Jackson. | Легко говорить о Джексоне хорошее, ведь |
| You can't speak, we communicate by writing, on one of those kids' magic boards, I refuse to talk as well. | Ты не мог разговаривать, мы общались письменно, посредством детской волшебной доски, я тоже отказался говорить. |
| When is it a crime to speak Italian? | С каких пор стало преступлением говорить по-итальянски? |
| Can you speak in present-day English please? | Не могли бы вы говорить на современном английском? |
| Is it bad to speak the way I do to volunteers? | Это плохо, говорить так добровольцам? |
| (Can it still speak in all four seasons? | (Могут ли они по-прежнему говорить в любое время года? |
| Peter, if you're hurt or you can't speak or something just press the button on your walkie-talkie twice. | Питер, если ты ранен или не можешь говорить, дважды нажми на кнопочку рации. |
| And if it's all the same to you, I can speak for myself. | И если ты не против, я могу говорить сама за себя. |
| Persons who are employees of State authorities and self-governing bodies do not have the obligation to understand and speak the language of a national minority. | Лица, работающие в государственных органах и органах самоуправления, не обязаны понимать язык национального меньшинства и говорить на нем. |
| You don't realize how unqualified most of America's youth is until you gather them all up in a room and make them speak. | Ты не понимаешь, как неквалифицированная большая часть молодежи Америки будет ждать, пока ты не соберешь их всех в одну комнату и не разрешишь им говорить. |
| Can you speak so of your bridal gown? | Как можно так говорить о своем свадебном платье? |
| There was no need to speak in article 36 of judges being available "at the seat of the Court". | Нет необходимости говорить в статье 36 о судьях, которые должны быть в наличии "в месте расположения Суда". |
| Armenia was the only country in which the Kurds could speak, write and study in their own language up to the university level. | Армения является единственной страной, в которой курды могут говорить, писать на своем языке и изучать его вплоть до университетского уровня. |