Английский - русский
Перевод слова Speak
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Speak - Говорить"

Примеры: Speak - Говорить
And I sense from your reluctance to speak that the truth will not be kind to you or our esteemed president. И судя по вашему нежеланию говорить, правда не пойдёт на пользу вам или уважаемому президенту.
Even before you could speak or any of this strange wizard stuff happened, you were always the most magical thing in my life. Еще до того, как ты начал говорить и случились, все эти странны происшествия, ты всегда был самый волшебный друг в моей жизни.
Well, I think I speak for the president when I say that's not going to happen. Думаю, я могу говорить за президента - этого не будет.
In the first place, criminals do not have a right to speak. Ля Крик, во-первых, я не разрешал тебе говорить.
First of all, if I can speak in my own defence, all I did was tell a little joke. Во-первых, если я могу говорить в свою защиту, все, что я сделал, это рассказал небольшой анекдот.
"You'll have to speak into the microphone." "Ты должен говорить в микрофон".
speak freely with you? - Of course. Я могу... свободно говорить с Вами?
Seems like everyone's afraid to speak the truth around here. Похоже, все здесь боятся говорить правду!
He gave me a potion that made me powerless to move or speak, yet did nothing to dull my senses. Он дал мне зелье, которое сделало меня неспособным говорить или двигаться, но не лишило меня способности чувствовать.
You're not going to speak for any reason. Что бы ни случилось, ты не будешь ничего говорить.
Well, I can't speak for my father, but I can think of someone with a very dirty secret. Я не могу говорить за своего отца, но я могу подумать о ком-то с очень грязным секретом.
May I speak candidly, sir? Могу я говорить откровенно, сэр?
It's easy to speak well of Jackson. Легко говорить о Джексоне хорошее, ведь
You can't speak, we communicate by writing, on one of those kids' magic boards, I refuse to talk as well. Ты не мог разговаривать, мы общались письменно, посредством детской волшебной доски, я тоже отказался говорить.
When is it a crime to speak Italian? С каких пор стало преступлением говорить по-итальянски?
Can you speak in present-day English please? Не могли бы вы говорить на современном английском?
Is it bad to speak the way I do to volunteers? Это плохо, говорить так добровольцам?
(Can it still speak in all four seasons? (Могут ли они по-прежнему говорить в любое время года?
Peter, if you're hurt or you can't speak or something just press the button on your walkie-talkie twice. Питер, если ты ранен или не можешь говорить, дважды нажми на кнопочку рации.
And if it's all the same to you, I can speak for myself. И если ты не против, я могу говорить сама за себя.
Persons who are employees of State authorities and self-governing bodies do not have the obligation to understand and speak the language of a national minority. Лица, работающие в государственных органах и органах самоуправления, не обязаны понимать язык национального меньшинства и говорить на нем.
You don't realize how unqualified most of America's youth is until you gather them all up in a room and make them speak. Ты не понимаешь, как неквалифицированная большая часть молодежи Америки будет ждать, пока ты не соберешь их всех в одну комнату и не разрешишь им говорить.
Can you speak so of your bridal gown? Как можно так говорить о своем свадебном платье?
There was no need to speak in article 36 of judges being available "at the seat of the Court". Нет необходимости говорить в статье 36 о судьях, которые должны быть в наличии "в месте расположения Суда".
Armenia was the only country in which the Kurds could speak, write and study in their own language up to the university level. Армения является единственной страной, в которой курды могут говорить, писать на своем языке и изучать его вплоть до университетского уровня.