Английский - русский
Перевод слова Speak
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Speak - Говорить"

Примеры: Speak - Говорить
You said that this character was the precursor to today's clown because he couldn't speak, right? Ты сказал, что этот персонаж был предшественником сегодняшнего клоуна, потому что он не мог говорить, так?
According to a further view, it was not appropriate to speak in terms of legal obligations when addressing the duty to cooperate, given its general and discretionary nature. Согласно еще одному мнению, едва ли целесообразно говорить о юридических обязательствах применительно к обязанности сотрудничать, учитывая ее общий и дискреционный характер.
If someone wants to say something about the legitimate countermeasures, he should talk about the motive - why we did it - and, regarding that one, we reserve the right to speak at a later stage. Если кто-либо желает что-то сказать по поводу законных контрмер, то ему следует говорить о мотиве - почему мы сделали это, - а относительно этого мы оставляем за собой право высказаться на более позднем этапе.
According to the customs of the Central African Republic, women are not allowed to hold decision-making positions, since they do have the right to speak and say certain things in public. Центральноафриканские обычаи и традиции не позволяют женщинам занимать руководящие должности, поскольку женщины не имеют права выступать и говорить публично об определенных вещах.
Are you afraid someone will think you're American if you speak openly? Или ты боишься, что тебя примут за американку, если ты будешь говорить открыто?
You shouldn't think such things, let alone speak them О таком даже думать нельзя, а уж тем более говорить
Coming up, we are live at the site of what will soon be two new terminals here at O'Hare Airport and where Mayor Tom Kane is expected to speak in... Далее мы стоим на месте где скоро будет два новых терминала здесь в Аэропорту О'Хейра и где мэр Том Кэйн, как ожидают, будет говорить в...
I can only speak from my experience with the Warblers, but no show choir is just one person; it's a team. Я могу говорить, ссылаясь только на свой опыт в Далтоне, но ни один хор не может ориентироваться только на одного человека - это команда.
Even if she was willing to speak up, she'd probably disappear long before it came to court. Даже если она готова говорить, она, вероятнее всего, исчезнет задолго до суда.
You can speak Enochian but can't drive a truck? Ты можешь говорить на энохианском, но не можешь управлять машиной?
There's a truth even you're afraid to speak now because you know it's futile. No. Есть правда... которую даже ты боишься говорить сейчас... потому что ты знаешь - это напрасно.
You will lie there, unable to move, unable to speak until the next vision hits you and then you will die. Ты будешь лежать, неспособная двигаться, неспособная говорить пока следующее видение не ударит тебя, и тогда ты умрешь.
"Whereof one cannot speak, thereof one must be silent." "О чем невозможно говорить, о том следует молчать."
I was probably the first girl in my province who learned to read and speak English on an old pillowcase, but I didn't want to be the last. "Я, наверное, первая девушка из провинции, которая училась читать и говорить по-английски на старой наволочке, но я не хочу быть последней".
He observed, "Man has an instinctive tendency to speak... as we see in the babble of young children." Он заметил, что человек имеет инстинктивное стремление говорить, как мы видим это в лепете маленьких детей.
Okay, fine, but you know, you still have a right to speak up and say what you want, even if that's doling out water wings. Ладно, хорошо, но ты знаешь, ты все еще имеешь право говорить и сказать то, что ты хочешь, даже если это жалкие отговорки.
I'm sorry, could you speak up, please? Извини, не мог бы ты говорить громче?
I said let her speak for herself, right? Я велела говорить ей то, что она думает.
when members of churchmen without our displeasure, shall them may speak and show their learning and their free minds. Когда представители церкви без нашего недовольства смогут говорить и выражать свое мнение.
Counsel, while I respect your attempts to maintain some semblance of order here, I'm going to allow Mr. and Mrs. Westen some latitude to speak freely. Советник, хоть я и уважаю ваши попытки достичь здесь хотя бы подобия порядка, я собираюсь предоставить мистеру и миссис Вестен возможность говорить свободно.
And who'll speak up for you, when they know what you've done? И кто станет говорить за тебя, когда узнает, что ты сделал?
I like to talk, but I want my words to be heard the way I speak them Мне нравится говорить, но я хочу, чтобы мои слова были услышаны, именно так, как я их произнесу.
Is that also where you learned to speak Russian like a school girl from Minsk? И там же ты научилась говорить по-русски как школьница из Минска?
I didn't think how it must be for you having to speak English all the time. Я не думал, каково это может быть для тебя говорить по-английски все время
His wife refuses to talk to anyone, refuses to speak at all, so she's no use to us. Его жена отказывается говорить, так что от неё помощи ждать не приходится.