You know she doesn't speak. |
Вы же знаете, она не может говорить. |
I cannot speak for anybody except myself. |
Я не могу говорить ни за кого, кроме себя. |
Once dead, you can not speak. |
Коль тебя убили, то говорить ты не можешь. |
I want both girls arrested and cautioned before they speak. |
Я хочу, что бы обеих девочек арестовали и предупредили прежде, чем они начнут говорить. |
But you expect me to speak English. |
Но вы полагали что я буду говорить на Английском. |
I regret having had to speak in such general terms. |
Я сожалею о том, что мне пришлось говорить столь общими словами. |
I met many women who had the courage to speak out. |
Я встретился со многими женщинами, которые нашли в себе мужество говорить на эту тему. |
Peace talks require partners who can speak for their peoples. |
Для мирных переговоров нужны партнеры, которые могут говорить за свои народы. |
Officers working in areas with indigenous minorities were required to speak Italian or Hungarian. |
Полицейские, которые работают в районах, где проживают коренные меньшинства, должны говорить на итальянском или венгерском языке. |
Actions must speak louder than words. |
Поэтому мы должны меньше говорить и больше делать. |
She was so psychologically depressed she did not speak. |
Психологически она находилась в настолько глубокой депрессии, что не могла говорить. |
He was reportedly not able to speak freely while in detention. |
По имеющимся сведениям, находясь в заключении, он не мог говорить свободно. |
Not until free men can think and speak. |
Нет, пока люди не смогут свободно думать и говорить. |
Maybe you should think before you speak. |
Возможно, тебе следует думать, прежде чем говорить. |
I write of what I cannot speak. |
Я пишу то, о чем не могу говорить. |
You should only speak when you feel you have to. |
Тебе следует говорить лишь тогда, когда ты почувствуешь, что тебе это нужно. |
Explicitly or implicitly, through such actions an illusion is created that only those with the requisite authority can speak on particular issues. |
В явной или скрытой форме посредством таких действий создается иллюзия, что только лица, обличенные необходимыми полномочиями, имеют право говорить о некоторых определенных проблемах. |
In their view, justice was best served if both sides could no longer speak on pending matters. |
По их мнению, в интересах более эффективного отправления правосудия обе стороны больше не могут говорить о рассматриваемых делах. |
I was too astonished to speak. |
Я был слишком удивлен, чтобы говорить. |
Don't speak badly of him in his absence. |
Не надо плохо говорить о нём за его спиной. |
Bob is the only student that can speak Spanish in our class. |
Боб - единственный ученик в нашем классе, который может говорить по-испански. |
The women were so surprised as not to be able to speak. |
Женщины были так удивлены, что не могли говорить. |
Some of my friends can speak English well. |
Некоторые из моих друзей могут говорить по-английски хорошо. |
I can read German, but I can't speak it. |
Я умею читать по-немецки, но не могу говорить. |
I can only speak for myself. |
Я могу говорить только за себя. |