| You know she doesn't speak. | Вы же знаете, она не может говорить. |
| I cannot speak for anybody except myself. | Я не могу говорить ни за кого, кроме себя. |
| Once dead, you can not speak. | Коль тебя убили, то говорить ты не можешь. |
| I want both girls arrested and cautioned before they speak. | Я хочу, что бы обеих девочек арестовали и предупредили прежде, чем они начнут говорить. |
| But you expect me to speak English. | Но вы полагали что я буду говорить на Английском. |
| I regret having had to speak in such general terms. | Я сожалею о том, что мне пришлось говорить столь общими словами. |
| I met many women who had the courage to speak out. | Я встретился со многими женщинами, которые нашли в себе мужество говорить на эту тему. |
| Peace talks require partners who can speak for their peoples. | Для мирных переговоров нужны партнеры, которые могут говорить за свои народы. |
| Officers working in areas with indigenous minorities were required to speak Italian or Hungarian. | Полицейские, которые работают в районах, где проживают коренные меньшинства, должны говорить на итальянском или венгерском языке. |
| Actions must speak louder than words. | Поэтому мы должны меньше говорить и больше делать. |
| She was so psychologically depressed she did not speak. | Психологически она находилась в настолько глубокой депрессии, что не могла говорить. |
| He was reportedly not able to speak freely while in detention. | По имеющимся сведениям, находясь в заключении, он не мог говорить свободно. |
| Not until free men can think and speak. | Нет, пока люди не смогут свободно думать и говорить. |
| Maybe you should think before you speak. | Возможно, тебе следует думать, прежде чем говорить. |
| I write of what I cannot speak. | Я пишу то, о чем не могу говорить. |
| You should only speak when you feel you have to. | Тебе следует говорить лишь тогда, когда ты почувствуешь, что тебе это нужно. |
| Explicitly or implicitly, through such actions an illusion is created that only those with the requisite authority can speak on particular issues. | В явной или скрытой форме посредством таких действий создается иллюзия, что только лица, обличенные необходимыми полномочиями, имеют право говорить о некоторых определенных проблемах. |
| In their view, justice was best served if both sides could no longer speak on pending matters. | По их мнению, в интересах более эффективного отправления правосудия обе стороны больше не могут говорить о рассматриваемых делах. |
| I was too astonished to speak. | Я был слишком удивлен, чтобы говорить. |
| Don't speak badly of him in his absence. | Не надо плохо говорить о нём за его спиной. |
| Bob is the only student that can speak Spanish in our class. | Боб - единственный ученик в нашем классе, который может говорить по-испански. |
| The women were so surprised as not to be able to speak. | Женщины были так удивлены, что не могли говорить. |
| Some of my friends can speak English well. | Некоторые из моих друзей могут говорить по-английски хорошо. |
| I can read German, but I can't speak it. | Я умею читать по-немецки, но не могу говорить. |
| I can only speak for myself. | Я могу говорить только за себя. |