Английский - русский
Перевод слова Speak
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Speak - Говорить"

Примеры: Speak - Говорить
And they were all full of the Holy Spirit... and began to speak in different tongues. "И исполнились все Духа Святаго, и начали говорить на иных языках".
You can speak in cryptic riddles all you want. Вы можете говорить непонятными загадками сколько угодно.
We can be belittled but we will continue to speak the truth. Нас можно унижать, но мы и впредь будем говорить правду.
You do not speak for this station nor me ever again. Никогда больше не смей говорить за весь Отдел или за меня.
We used to speak in terms of very limited areas. Мы привыкли говорить о весьма конкретных областях.
You've been stuck in there all this time, unable to speak. Вы там заперты все это время, без возможности говорить.
It's my responsibility to speak for her. Я имею право говорить за неё.
You can speak for her at Med. Можете говорить за неё в Меде.
Ms. Taylor here has total authority to speak on his behalf. У мисс Тейлор есть все полномочия говорить от его лица.
I can hear the undercurrents from the spirits, but they are too afraid to speak clearly. Я слышу голоса духов, но они слишком боятся говорить чётко.
We must speak the language of the future and accompany our words with deeds. Мы должны говорить языком будущего и сопровождать свои слова делами.
He can't even speak politely. Он даже не умеет вежливо говорить.
I can not speak loudly, everyone is asleep. Я не могу громко говорить, все спят.
I stand like this before lunch 'cause I read that it boosts your testosterone and helps you speak more confidently. Я стою вот так перед обедом, потому что вычитала, что это повышает тестостерон и помогает говорить увереннее.
Don't know if I can speak on that. Не знаю, стОит ли говорить об этом.
Could you speak more clearly sir? Могли бы вы говорить более понятно, сэр?
The only witness to this tragedy can't speak. Единственный свидетель этой трагедии не может говорить.
The intention is to let the national reports speak for themselves. Ставилась цель позволить национальным докладам говорить самим за себя.
And let us speak out more openly about human rights. И давайте говорить более открыто о правах человека.
People seemed fearful and intimidated and reluctant to speak openly against the human rights violations committed by EZLN. Население, как представляется, испытывает боязнь и страх, не проявляя особого желания открыто говорить о нарушениях прав человека, совершенных АНОС.
The time has passed when we could speak conditionally. Прошло время, когда мы могли говорить в сослагательном наклонении.
Most of the girls were handicapped, emaciated and unable to speak clearly. Многие девочки оказались искалеченными, истощенными и не в состоянии связно говорить.
All Cameroonians who completed primary school knew one of those languages, and usually tried to speak both. При этом можно отметить, что все камерунцы, получившие начальное школьное образование, осваивают один из этих двух языков и стремятся говорить и на том, и на другом.
I could not speak directly in teacher's room. Я не хотела вам это говорить так прямо в учительской.
On the next morning, he allegedly returned home with head wounds and unable to speak. На следующее утро он вернулся домой со следами ушибов на голове и не мог даже говорить.