| As a result: you speak the language more quickly. | В результате Вы гораздо быстрее начинаете говорить на иностранном языке. |
| Philip II taught his son the Portuguese language so that one day Diego could speak as king with his Portuguese subjects. | Филипп II учил своего сына португальскому языку, чтобы однажды Диего как король мог говорить со своими португальскими подданными на их родном языке. |
| In 2005 it was estimated that 22.5% of the population could speak French. | В 2005 году было подсчитано, что 22,5 % населения может говорить по-французски. |
| He had to learn to speak English to appear in the film. | Для того, чтобы сняться в этом фильме ему пришлось научиться говорить по-английски. |
| She is a shy, insecure little girl not daring to speak in public. | Она застенчивая, неуверенная в себе маленькая девочка, не смеющая говорить публично. |
| For over a year, Strange helps the army: he creates roads, moves towns, and makes dead men speak. | Больше года Стрендж помогает армии: создает дороги, передвигает города и заставляет мертвецов говорить. |
| It was important to both of us to find the right characters that felt like they would speak directly to Freeform's audience. | Для нас было важно найти правильных персонажей, которые чувствовали, что они будут говорить напрямую с аудиторией Freeform. |
| Any adult person of foreign origin, wanting to learn to speak, read and write French. | Любой взрослый человек иностранного происхождения, желающих научиться говорить, читать и писать по-французски. |
| Berlioz likes to speak, he is a very curious cat, and everything is interesting to him. | Берлиоз любит по - говорить, он очень любопытный котик, ему всё интересно. |
| I expect the harvest and the weather may speak only delayed. | Я ожидаю, что урожай и погода может говорить только с задержкой. |
| I am not going to speak much, otherwise I'll again say something. | Много говорить не буду, а то опять чего-нибудь скажу. |
| I couldn't walk without stumbling, and completely lost the ability to think or speak. | Я не мог идти не спотыкаясь и совершенно потерял способность думать и говорить. |
| He wouldn't lower himself to speak English. | Он не опустится до того, чтобы говорить по-английски. |
| You ever think before you speak? | ! - Ты никогда не думаешь, что говорить? |
| Look, Doug, maybe you should let him speak for himself. | Даг, позволь ему самому за себя говорить. |
| He wanted to civilize Victor with the objectives of teaching him to speak and to communicate human emotion. | Он хотел социализовать Виктора, научить его говорить и выражать человеческие эмоции. |
| The former is a grammatically incorrect phrase which means literally "I to speak". | Первое является грамматически неправильным, поскольку дословно оначает «я говорить». |
| The turn to speak is as follows: 1 Mano. | Очередь говорить выглядит следующим образом: 1 Мано. |
| This ceremony ensured that the mummy could breathe and speak in the afterlife. | Проведение подобной церемонии давало возможность мумии дышать и говорить в загробной жизни. |
| Mr.President, if I may speak freely. | Мистер президент, если я могу говорить свободно. |
| Females are not permitted to speak in the presence of the Emperor. | Женщины не имеют права говорить в присутствии императора. |
| You can speak in Chinese. Lily will translate for me. | Вы можете говорить на китайском. Лили мне переведёт. |
| I understand what's said and written, but it's hard for me to speak. | Я понимаю сказанное и прочитанное, но мне сложно говорить. |
| If you do not speak now, we shall force you to confess. | Если вы сейчас не будете говорить, мы силой заставим вас сознаться. |
| I cannot address the manager in a language he doesn't speak. | Я не могу говорить с управляющим на языке, который он не понимает. |