I can speak for myself. |
Я сама могу говорить за себя. |
Okay, so does anyone want to speak up? |
Хорошо, кто-нибудь хочет говорить? |
Is it awful of me to speak that way? |
Так некрасиво говорить, да? |
I can speak for myself. |
Я сама могу говорить. |
You still speak in riddles. |
Вы не перестали говорить загадками. |
The ataman's going to speak now. |
Сейчас атаман будет говорить. |
Get up there and speak from the heart. |
Выйти и говорить от сердца. |
A female comrade's going to speak. |
Товарищи будут говорить о феминизме. |
She can't even speak clearly. |
Не может четко говорить. |
Did I say speak? |
Разве я велел тебе говорить? |
We should speak like Shakespeare. |
Мы должны говорить как Шекспир. |
I shall try to speak clearly. |
Постараюсь говорить более отчётливо. |
Does he actually know how to speak? |
Он точно умеет говорить? |
She could barely speak. |
Она едва могла говорить. |
It is not necessary for you to speak. |
Тебе нет нужды говорить. |
You have no right to speak |
У тебя нет права говорить! |
I can speak for them. |
Я могу говорить от их имени. |
Do you want me to speak up? |
Мне надо говорить громче? |
Can you speak Russian? |
Ты можешь говорить по-русски? |
I can not speak here. |
Я не могу сейчас говорить. |
They are not allowed to speak. |
Им не разрешается говорить. |
Alberto, Al'bertone want to speak. |
Альберто, Альбертоне хочет говорить. |
I am not afraid to speak. |
Я не боюсь говорить. |
No time to speak openly. |
Не время говорить начистоту. |
I asked him not to speak. |
Я же просила не говорить. |