| I can speak for myself. | Я сама могу говорить за себя. |
| Okay, so does anyone want to speak up? | Хорошо, кто-нибудь хочет говорить? |
| Is it awful of me to speak that way? | Так некрасиво говорить, да? |
| I can speak for myself. | Я сама могу говорить. |
| You still speak in riddles. | Вы не перестали говорить загадками. |
| The ataman's going to speak now. | Сейчас атаман будет говорить. |
| Get up there and speak from the heart. | Выйти и говорить от сердца. |
| A female comrade's going to speak. | Товарищи будут говорить о феминизме. |
| She can't even speak clearly. | Не может четко говорить. |
| Did I say speak? | Разве я велел тебе говорить? |
| We should speak like Shakespeare. | Мы должны говорить как Шекспир. |
| I shall try to speak clearly. | Постараюсь говорить более отчётливо. |
| Does he actually know how to speak? | Он точно умеет говорить? |
| She could barely speak. | Она едва могла говорить. |
| It is not necessary for you to speak. | Тебе нет нужды говорить. |
| You have no right to speak | У тебя нет права говорить! |
| I can speak for them. | Я могу говорить от их имени. |
| Do you want me to speak up? | Мне надо говорить громче? |
| Can you speak Russian? | Ты можешь говорить по-русски? |
| I can not speak here. | Я не могу сейчас говорить. |
| They are not allowed to speak. | Им не разрешается говорить. |
| Alberto, Al'bertone want to speak. | Альберто, Альбертоне хочет говорить. |
| I am not afraid to speak. | Я не боюсь говорить. |
| No time to speak openly. | Не время говорить начистоту. |
| I asked him not to speak. | Я же просила не говорить. |