| He didn't dare speak up. | Я думаю, он не осмелился ничего сказать. |
| Something from the heart I dared not speak. | Что-то на сердце, о чём я не смел сказать. |
| Well, perhaps his signature can speak for itself. | Ну что ж, возможно, его подпись может сказать сама за себя. |
| When we are alone, I will speak. | Только когда мы будем одни, только тогда я смогу вам это сказать. |
| You were willing to die rather than speak it. | Ты был готовь умереть, вместо того, чтобы сказать ее. |
| She's so frightened she can't speak. | А она так испугана, что не сможет ничего сказать. |
| Clues, so to speak, about what actually happened. | Так сказать, наводки на то, что произошло на самом деле. |
| A camel is, so to speak, a ship on the desert. | Верблюд- это, так сказать, корабль в пустыне. |
| If you permit me to speak, I can explain everything. | Если вы позволите мне сказать, я всё объясню. |
| He is, so to speak, a star player. | Он, так сказать, ведущий игрок. |
| She was, so to speak, our idol. | Она была, так сказать, нашим кумиром. |
| I was particularly pleased that they were coming from across the chamber, so to speak. | Мне было особенно приятно, что они звучали, так сказать, со всех сторон в этом зале. |
| A dancer must be able to speak a thousand words with her body. | Танцовщица должна уметь сказать тысячу слов своим телом. |
| Soldier sleeps when he can, so to speak. | Солдат спит, когда есть возможность, так сказать. |
| I must warn you, Miss Lane, I cannot speak for its prognosticating qualities. | Мисс Лэйн, должен предупредить, о его способности предсказывать я ничего сказать не могу. |
| I'll take the heat, so to speak. | Я возьму на себя жару, так сказать. |
| Dad, please, let me speak. | Пап, пожалуйста, дай мне сказать. |
| She taught me how to speak proper - properly. | Она научила меня, как правильно сказать. |
| I wanted to speak, but I couldn't form words. | Я хотела что-то сказать, но не могла подобрать ни слова. |
| Folks, calm down and let her speak. | Друзья, успокойтесь, и дайте ей сказать. |
| You try to speak... but you can't. | Хочешь что-то сказать, но не можешь. |
| Yes, I can draw sounds, and I can speak them back. | Да. Я умею рисовать звуки... а потом могу сказать их обратно. |
| If you'd just let me speak... | Да если бы ты позволил сказать... |
| Your honour, let me speak, I can explain everything. | Ваша честь, позвольте мне сказать, я могу все объяснить. |
| I can't speak for these little angels though. | Но не могу сказать того же об этих ангелочках. |