Sorry to ask this right after we ate, but did you sleep with that girl, Sunhee? |
Извини, что спрашиваю сразу, как мы поели, но ты спал с этой девушкой, с Сон Хэ? |
NOW GET DRESSED. SORRY, ANDREW, YOU'RE JUST GOING TO HAVE TO FIND SOMEBODY ELSE. |
Извини, Эндрю, тебе придётся найти кого-то еще. |
And they said, "Sorry, you can't have holidays you've been on." |
Они сказали "Извини, но ты не можешь." |
Sorry dear, I was on time, was I not? |
Извини, я была готова вовремя... |
"Sorry, but I sort of got married in spain."But don't worry. |
Извини, но я вроде как вышла замуж в Испании, но не волнуйся, |
Sorry, but Donna is a nice girl... and you are a... filthy, filthy boy! |
Извини, но Донна милая девушка... а ты... похотливый, похотливый мальчишка! |
Sorry, I'm just not in the mood to deal with this type of thing right now, these type of people. Why? |
Извини, просто я не в настроении сейчас для таких вещей, для общения с такими людьми. |
Sorry, Jeff, you couldn't give us a minute, could you? |
Извини, Джеф, не мог бы ты дать нам минуту, прошу? |
Sorry, but if... if you've lied about this, how am I supposed to believe you're still innocent? |
Извини, но... если ты солгал про это, как мне тогда верить, что ты невиновен? |
Sorry, but unfortunately for you, a penny saved is a penny burned! |
Извини, но к сожалению для тебя сэкономленное пенни - сгоревшее пенни! |
Sorry, I was about to go, "That's what I did to my wife!" |
Извини, я хотел сказать: "Так я поступил со своей женой!" |
It's like, "Sorry, mom. I can't survive on menthol and diet soda like you can." |
"Извини мам, но я не могу жить только на мяте и диетической коле, как ты." |
Sorry, I'm trying to find a college club. I'm halfway to graduation and I still haven't found Mrs. Dale Ian Kettlewell. |
Извини, я пытаюсь найти клуб в колледже я на полпути к окончанию и и я всё ещё не нашёл мисс Дейл лан Кетлвелл |
Sorry, was that, Thanks, Mum, thanks for offering me a lift to work so I don't have to catch a bus ? |
Извини, это было "Спасибо, мам, за предложение подвезти меня до работы, чтоб мне не пришлось ехать автобусом?" |
"Sorry, man, it's the job" and I'm like, "Don't look at me when your finger's..." |
"Извини, чувак, это моя работа", а я: "Не смотри на меня так, когда твой палец..." |
She will literally go, "Sorry, I didn't kiss you, Michael, but you stink from your face." |
Она прям скажет, "Извини, я тебя не целовала, Майкл, ведь у тебя воняет изо рта." |
Sorry, that cold sore, how long have you had that? |
Извини, эта лихорадка у тебя на губах, как давно она у тебя? |
If you ask a woman if she has time to go to an exhibition, and she says: Sorry no, and you: Breakfast on Sunday then? |
Если ты спрашиваешь женщину, есть ли у нее время, чтобы пойти на выставку, и она говорит: "Извини, нет", а ты: "Тогда позавтракаем в воскресенье?" |
Sorry! I think I... I think I left my toaster on. |
Извини, но мне кажется, я... мне кажется, я забыла выключить тостер! |
No, sorry, babes. |
Нет, извини, детка. Слушай, мне пора. |
White-sheet job, sorry. |
Работа по белым листкам, извини. |
No. I am sorry. |
Нет, по французски, правильно - извИни. |
Those expired, sorry. |
Они уже не действуют, извини. |
I'm terribly sorry. |
Нет, ты совершенно прав, извини. |
Jessica, sorry to interrupt. |
Джессика, извини, можно тебя на минуту? |