| Sorry to ask this right after we ate, but did you sleep with that girl, Sunhee? | Извини, что спрашиваю сразу, как мы поели, но ты спал с этой девушкой, с Сон Хэ? |
| NOW GET DRESSED. SORRY, ANDREW, YOU'RE JUST GOING TO HAVE TO FIND SOMEBODY ELSE. | Извини, Эндрю, тебе придётся найти кого-то еще. |
| And they said, "Sorry, you can't have holidays you've been on." | Они сказали "Извини, но ты не можешь." |
| Sorry dear, I was on time, was I not? | Извини, я была готова вовремя... |
| "Sorry, but I sort of got married in spain."But don't worry. | Извини, но я вроде как вышла замуж в Испании, но не волнуйся, |
| Sorry, but Donna is a nice girl... and you are a... filthy, filthy boy! | Извини, но Донна милая девушка... а ты... похотливый, похотливый мальчишка! |
| Sorry, I'm just not in the mood to deal with this type of thing right now, these type of people. Why? | Извини, просто я не в настроении сейчас для таких вещей, для общения с такими людьми. |
| Sorry, Jeff, you couldn't give us a minute, could you? | Извини, Джеф, не мог бы ты дать нам минуту, прошу? |
| Sorry, but if... if you've lied about this, how am I supposed to believe you're still innocent? | Извини, но... если ты солгал про это, как мне тогда верить, что ты невиновен? |
| Sorry, but unfortunately for you, a penny saved is a penny burned! | Извини, но к сожалению для тебя сэкономленное пенни - сгоревшее пенни! |
| Sorry, I was about to go, "That's what I did to my wife!" | Извини, я хотел сказать: "Так я поступил со своей женой!" |
| It's like, "Sorry, mom. I can't survive on menthol and diet soda like you can." | "Извини мам, но я не могу жить только на мяте и диетической коле, как ты." |
| Sorry, I'm trying to find a college club. I'm halfway to graduation and I still haven't found Mrs. Dale Ian Kettlewell. | Извини, я пытаюсь найти клуб в колледже я на полпути к окончанию и и я всё ещё не нашёл мисс Дейл лан Кетлвелл |
| Sorry, was that, Thanks, Mum, thanks for offering me a lift to work so I don't have to catch a bus ? | Извини, это было "Спасибо, мам, за предложение подвезти меня до работы, чтоб мне не пришлось ехать автобусом?" |
| "Sorry, man, it's the job" and I'm like, "Don't look at me when your finger's..." | "Извини, чувак, это моя работа", а я: "Не смотри на меня так, когда твой палец..." |
| She will literally go, "Sorry, I didn't kiss you, Michael, but you stink from your face." | Она прям скажет, "Извини, я тебя не целовала, Майкл, ведь у тебя воняет изо рта." |
| Sorry, that cold sore, how long have you had that? | Извини, эта лихорадка у тебя на губах, как давно она у тебя? |
| If you ask a woman if she has time to go to an exhibition, and she says: Sorry no, and you: Breakfast on Sunday then? | Если ты спрашиваешь женщину, есть ли у нее время, чтобы пойти на выставку, и она говорит: "Извини, нет", а ты: "Тогда позавтракаем в воскресенье?" |
| Sorry! I think I... I think I left my toaster on. | Извини, но мне кажется, я... мне кажется, я забыла выключить тостер! |
| No, sorry, babes. | Нет, извини, детка. Слушай, мне пора. |
| White-sheet job, sorry. | Работа по белым листкам, извини. |
| No. I am sorry. | Нет, по французски, правильно - извИни. |
| Those expired, sorry. | Они уже не действуют, извини. |
| I'm terribly sorry. | Нет, ты совершенно прав, извини. |
| Jessica, sorry to interrupt. | Джессика, извини, можно тебя на минуту? |