| Sorry, I told you I was bad at this. | Извини, я же говорил, что не умею. |
| Sorry, I've been so busy with this new gallery opening. | Извини, я был так занят с открытием новой галереи |
| Sorry, kid, but there comes a day when that just doesn't do anything anymore. | Извини, Мэгги, но придёт день, когда эта штука будет бесполезна. |
| Sorry, I know that hurts. RILEY: | Извини, я знаю это больно. |
| Sorry, you were saying about me? | Извини, ты говоришь обо мне? |
| Sorry, Natalie is spending her nights reading? | Извини, Натали читает по вечерам? |
| Sorry to leave you with the bill. | Извини, что оставляем тебя со счетом |
| Sorry, but it's too small for three. | Извини, она слишком маленькая для троих |
| Sorry, I didn't catch that last part! | Извини, я что-то не уловил последнюю часть. |
| Sorry, my boss is looking for me | Извини, мой босс ищет меня. |
| Sorry, you want to talk about the money? | Извини, ты хочешь говорить о деньгах? |
| Sorry, Colin, why are you here? | Извини, Колин, зачем ты пришел? |
| Sorry, and how do you know that? | Извини, но откуда ты знаешь? |
| Sorry, Lynn... hooked me up? | Извини, Линн... пристроил меня? |
| Sorry, I don't think I can do it after all. | Извини, я всё же не смогу. |
| Sorry I can't even buy you dinner. | Извини, я не могу сводить тебя пообедать |
| Sorry about calling you a girl and then you are a girl, so... | Извини, что назвал тебя девчонкой, а ты ведь девчонка и... |
| Sorry that took so long, sweetie, but when you're involved in an accident, there's a procedure... | Извини, что так долго, милая, но когда попадаешь в ДТП, есть процедура. |
| Sorry, I didn't have 15 grand in my loose change jar. | Извини, 15-ть косых не валяются у меня копилке. |
| Sorry, kid, a contract's a contract. | Извини, милая, контракт есть контракт. |
| Sorry, so, Caroline, how old is your daughter? | Извини. Скажите, Кэролайн, сколько лет вашей дочке? |
| Sorry, Mum. Cheers, Mum. Thank you. | Извини, мам. Спасибо, мам Спасибо. |
| Sorry, do you think you could move your hands, please? | Извини, а ты можешь переставить свои руки, пожалуйста? |
| Sorry, could you just let that fly out? | Извини, может, всё-таки дашь ей улететь? |
| Sorry, just trying to eat, as if you didn't know. | Извини, но я, между прочим, пытаюсь пообедать. |