Sorry, I told you I was bad at this. |
Извини, я же говорил, что не умею. |
Sorry, I've been so busy with this new gallery opening. |
Извини, я был так занят с открытием новой галереи |
Sorry, kid, but there comes a day when that just doesn't do anything anymore. |
Извини, Мэгги, но придёт день, когда эта штука будет бесполезна. |
Sorry, I know that hurts. RILEY: |
Извини, я знаю это больно. |
Sorry, you were saying about me? |
Извини, ты говоришь обо мне? |
Sorry, Natalie is spending her nights reading? |
Извини, Натали читает по вечерам? |
Sorry to leave you with the bill. |
Извини, что оставляем тебя со счетом |
Sorry, but it's too small for three. |
Извини, она слишком маленькая для троих |
Sorry, I didn't catch that last part! |
Извини, я что-то не уловил последнюю часть. |
Sorry, my boss is looking for me |
Извини, мой босс ищет меня. |
Sorry, you want to talk about the money? |
Извини, ты хочешь говорить о деньгах? |
Sorry, Colin, why are you here? |
Извини, Колин, зачем ты пришел? |
Sorry, and how do you know that? |
Извини, но откуда ты знаешь? |
Sorry, Lynn... hooked me up? |
Извини, Линн... пристроил меня? |
Sorry, I don't think I can do it after all. |
Извини, я всё же не смогу. |
Sorry I can't even buy you dinner. |
Извини, я не могу сводить тебя пообедать |
Sorry about calling you a girl and then you are a girl, so... |
Извини, что назвал тебя девчонкой, а ты ведь девчонка и... |
Sorry that took so long, sweetie, but when you're involved in an accident, there's a procedure... |
Извини, что так долго, милая, но когда попадаешь в ДТП, есть процедура. |
Sorry, I didn't have 15 grand in my loose change jar. |
Извини, 15-ть косых не валяются у меня копилке. |
Sorry, kid, a contract's a contract. |
Извини, милая, контракт есть контракт. |
Sorry, so, Caroline, how old is your daughter? |
Извини. Скажите, Кэролайн, сколько лет вашей дочке? |
Sorry, Mum. Cheers, Mum. Thank you. |
Извини, мам. Спасибо, мам Спасибо. |
Sorry, do you think you could move your hands, please? |
Извини, а ты можешь переставить свои руки, пожалуйста? |
Sorry, could you just let that fly out? |
Извини, может, всё-таки дашь ей улететь? |
Sorry, just trying to eat, as if you didn't know. |
Извини, но я, между прочим, пытаюсь пообедать. |