| Sorry, I'm feeling a little... | О, извини, я... я... чувствую немного... |
| Sorry, Robert, but I really must be going. | Ты права. Извини, Робер, я ненадолго, но... Мне, правда, надо идти. |
| Sorry, Jimmy, I had the button pressed. | Извини. Я услышал только "другом" и "завтрак". |
| Sorry. I've got to supervise everything and make sure it's all... | Извини, просто мне нужно наблюдать за всем и быть уверенным, что всё, эм... ну, знаешь. |
| Sorry. Did you say lab? | Извини, ты сказал "в лаборатории"? |
| Sorry, I didn't mean to bother you. | Извини, у меня и в мыслях не было тебе мешать. |
| Sorry, Han, I know we still work here at night. | Извини, Хан, я знаю, что мы все ещё работаем здесь по ночам. |
| Sorry, man, I took my supply before I came. | Извини, чувак, я их все сожрал перед тем, как сюда придти. |
| Sorry, I only remember the name of girls | Извини. Я могу запомнить только женские лица и имена. |
| Sorry about sticking you with Snotlout today. | Извини, за то, что ты весь день провела со Сморкалой. |
| Sorry, who is this calling again? | извини, еще раз: кто это звонит? |
| Sorry to interrupt, but who are you? | Извини, что вмешиваюсь, но ты кто такой? |
| Sorry, but President Shiraki would never really fall in love with you. | Извини, но Президент Сираки, на самом деле, никогда не влюблялась в тебя. |
| Sorry, babe, but you know I'm working with her today. | Извини, детка, но ты же знаешь, что я сегодня работаю с ней. Да. |
| Sorry to burst your bubble, Castle, | Извини, но мне придется разрушить твои фантазии, Касл. |
| Sorry I love you, goodbye! | Извини, я тебя люблю. Пока. |
| Sorry but... can you plug your ears? | Извини, но... не мог бы ты заткнуть уши? |
| Sorry, I had to cut. | Извини, это я сказал "стоп". |
| Sorry my friend, but I've worked too hard to make all this happen. | Извини, друг мой, но я слишком долго работал для того, что бы это смогло произойти. |
| Sorry, anyway, I'm with him now and we're fine... | Извини, в общем, я сейчас с ним, и у нас все нормально... |
| Sorry if it didn't occur to me that he would voluntarily run | Извини, если мне как-то не приходило в голову, что он может добровольно побежать |
| Sorry. We can only guarantee we won't hurt them. | Извини, но мы только можем гарантировать, что мы не нанесем им вреда. |
| Sorry, Mak. If you weren't you... | Извини, Мак, но если бы ты был не ты... |
| Sorry to use your bathroom so much. | Извини, что я так долго была в душе. |
| Sorry that you came all the way here. | Извини, что пришлось приехать сюда. Хорошо. Пока. |