| Sorry, but I'm fine on my own now | Извини, но мне сейчас хорошо одному. |
| Sorry about that, it's my friend's. | Извини за это, это все друзья. |
| Sorry, I just couldn't face it. | Извини, я просто не хочу выходить |
| Sorry... my mom and I can't make it to Uncle Spence's wedding, so she wanted me to drop our gift off. | Извини... мы с мамой не сможем прийти на свадьбу дяди Спенса, поэтому она попросила меня занести наш подарок. |
| Sorry, erm, do you prefer John, or Captain? | Извини, гм, лучше обращаться Джон или капитан? |
| Sorry. I'm behind a lot of Xanax here. | Извини, я сейчас на пригоршне "Занакса". |
| Sorry I've been sneaking around with your mom. It's just... | Извини, что я гуляла с твой мамой. |
| And then the Donbot said, "Sorry, Calculon," | И тогда Донбот говорит: "Извини, Калькулон," |
| Sorry, I didn't really have the time. | Извини, у меня не было времени |
| Sorry, you asked me something about the case. | Извини, ты что-то спросила меня о деле? |
| Sorry, can I move this over here? | Извини, я могу это подвинуть туда? |
| Sorry, Ari, that was a reflex. | Извини, Ари, это просто рефлекс |
| Sorry about this, boy. That's how it is. | Извини, парень, дальше ты сам по себе. |
| Sorry. That's why I love her. | Извини - Вот, почему я люблю тебя |
| Sorry about that, get you to accompany me for so long. | Ну извини, что пришлось так долго составлять мне компанию. |
| Sorry, can we stop for a second? | Извини, можно остановиться на секунду? |
| Sorry, I hope I don't disturb... | Извини, надеюсь, я не помешала? |
| Sorry, I'm going back to Nice. Bumbye. | Извини, я возвращаюсь в Ниццу. |
| Sorry if I tried to run things, but... | Извини, я пытался продолжить дела, - |
| Sorry, but did you just change disguises? | Извини, но ты сменила маскировку? |
| What personal trauma are you exploiting - Sorry - mining for its artistic potential? | Какую личную травму ты эксплуатируешь - извини, разрабатываешь её артистический потенциал? |
| Sorry Lou, but the "street" needs to do here a declaration to the world. | Извини, Лу. Уолл-Стрит должен показать свою позицию всему миру. |
| Sorry, but "in spirit" just wouldn't do. | Извини, но "душой" не прокатит. |
| Sorry, honey, but I don't know how to apply bandages. | Извини, милый, но я не умею накладывать бинт. |
| You stood on my foot! - Sorry. | Ты наступил мне на ногу - Извини |