| Sorry, Johan... but I understand now. | Извини, Йохан... но теперь я понимаю. |
| Sorry, I'm afraid I can't leave the Badlands right now. | Извини, боюсь, я не могу покинуть Пустоши прямо сейчас. |
| Sorry how we met, but, you know... | Извини за то как мы встретились, но ты знаешь... |
| Sorry, I have to go home. | Извини, Гуидо, мне надо домой. |
| Sorry about messing up your evening. | Извини за то что испортил тебе вечер. |
| Sorry, Papa, you can't go in there. | Извини, папа, но туда сейчас нельзя. |
| Sorry, I thought I recognized someone. | Извини, Я думала видела кое-кого. |
| Sorry, Pops. I need everybody. | Извини, папаша, мне нужны все. |
| Sorry, babe, there's no record of that. | Извини, малыш, об этом не сказано. |
| Sorry, Sheila, he won't stop. | Извини, Шейла, он не перестает. |
| Sorry, but guys are dogs. | Извини, но парни - это собаки. |
| Sorry, Jenna put some Frontline on me this morning. | Извини, Дженна утром намазала меня "Фронтлайном". |
| From Chunk Bass Sorry, working late. | От Чака Басса: Извини, работаю допоздна. |
| Sorry. I was counting pills all day. | Извини, я просто весь день таблетки считал. |
| Sorry, only one Clark allowed. | Извини, может быть только один Кларк. |
| Sorry I zapped you at the farmhouse. | Извини, что вырубил тебя на ферме. |
| Sorry, shooting went on forever. | Извини, съёмки длились целую вечность. |
| Sorry, I guess we come on kin of strong. | Извини, мы наверное на тебя насели. |
| Sorry, I love you, but you need a mint. | Извини, я люблю тебя, но тебе нужно освежить дыхание. |
| Sorry, Earl, I can't see you in the dark... | Извини, Эрл, не увидел тебя в темноте... |
| Sorry to interrupt, but I really need your help. | Извини, что отвлекаю, но мне правда нужна твоя помощь. |
| Sorry, I've just spent the whole night talking about your ex-boyfriend. | Извини, мы провели целый вечер, разговаривая о твоем бывшем парне. |
| Sorry, I'm looking for my friends. | Ты спас меня! - Извини, я ищу своих друзей. |
| Sorry, Jen. I don't accept that. | Извини, Джен, я не принимаю этого. |
| Sorry, but I never promised a rose garden. | Извини, парнишка, но я никогда не обещал тебё розарий. |