Dave! No, I can't sorry, no. |
Нет, я не могу, извини, нет. |
Lon, I'm so sorry, but I had to talk to you. It's all right. |
Ээ, Лон, ээ, Извини, Но мне нужно поговорить с тобой. |
Well, turn it inward a little more... I mean outward, sorry! |
Так, еще немного повернуты внутрь... Наружу, извини! |
Listen, I'm really sorry to bother you with this, but... we're having an urgent issue with my grandma's - Green Card. |
Слушай, извини, что тревожу тебя по такому поводу, но... у нас безотлагательное дело по поводу бабушкиного гражданства. |
I am sorry, I have to recall those whole loan. |
Извини, но тебе придется полностью погасить кредит |
I would never want to have lunch with her and go into a garden with her, sorry. |
Уж извини, но я бы не стал с ней ни обедать, ни гулять в саду. |
No, I'm-I'm sorry, I'll ask one at a time. |
О, извини, мне нужно спрашивать по одному |
and I would say, "sorry." |
и я бы тебе сказал "Извини". |
Okay, lam so, so sorry... that this whole experience that I am paying you for... has been difficult for you. |
Ну, извини, что этот, оплаченный мною опыт, так тяжело тебе дался. |
Nina, I am sorry, but I give up, and I am going to the roof. |
Нина, извини, но я сдаюсь, и я пошел на крышу. |
I'm really sorry, and I can't explain, but I'll call you, okay? |
Извини, не могу объяснить, но я позвоню, хорошо? |
No, no, no, sorry, no, that's what I meant. |
Нет, нет, извини, я неправильно выразилась. |
So... sorry about, you know, trying to make your head go "boom." |
Это... извини, ну знаешь за то, что я пытался твою голову "бум". |
Sorry, man, I thought this was the bathroom, sorry! |
Извини, парень, я думал что это ванная, извини! |
you're sorry but you've got to go to school. |
Я очень сожалею, но извини, |
I'm really sorry, Phonce, but I've been swamped, you know? |
Извини, Фонс, ты же знаешь, что у меня дел - выше крыши. |
listen, sorry about, a, you know, |
Ты меня извини за... ну, ты понял. |
You're sorry? that's it? |
Извини, что по телефону говорила загадками. |
I'm very sorry, Gaston, but... but I just don't deserve you! |
Извини, Гастон, но... я просто не достойна тебя. |
No, no, no, sorry, I meant... half a million pounds. |
Не, не, не, извини, Я имел в виду... пол миллиона фунтов. |
And now I've - sorry, we've - |
И теперь я... Извини, мы |
So when I got in to work this morning, before I knew that she was missing, I wrote "sorry," and I put it in her locker. |
И когда я пришёл на работу утром, перед тем, как узнал, что она пропала, Я написал "извини", и положил в её в шкафчик. |
l-I'm sorry. I don't want to ruin your Witness Protection identity, but- |
Извини, я знаю что твое прикрытие по защите свидетелей, но... |
Well, no, it's not, "Fine, sorry." |
Ну, нет, не надо так, "Хорошо. извини." |
"sorry, but did you ever think maybe I wanted to be alone?" |
"Извини, но ты вообще думала может быть я хотела быть одной" |